Токмакова «Маруся еще вернется» читательский дневник: краткое содержание, главные герои, главная мысль.
Ирина Петровна Токмакова – российская писательница, поэт, переводчик. Писала множество детских образовательных повестей, сказок, стихотворений, пьес. Являлась переводчиком английской и шведской народной поэзии.
Одним из произведений автора является повесть «Маруся еще вернется».
Краткое содержание
Главные герои
1) Варя – маленькая девочка, страдает от приступов астмы, когда чего-то испугается.
2) Маруся – большая игрушечная медведица из голубого плюша, знает пароль для прохода в страну Тут, является подарком, приготовленным на день рождения Вари.
3) Асей – житель страны Тут, хранитель негасимой свечи.
4) Аллан-Мелик – волшебник и чудодей, маленького роста, помещается в кармане.
5) Крыса-ворона – отрицательный герой, прислужница Злина, строит козни для Вари и ее друзей.
6) Злин – главный злодей, заколдовал реку тройным магическим узлом.
Главная мысль
Страх может порождать опасные болезни, избавившись от страха, можно полностью излечиться.
Чему учит?
Повесть учит, быть смелым и отважным, оказывать помощь нуждающимся, быть добрым, дружелюбным, находчивым, смело встречать опасности.
Пословицы
1) На всякую беду страху не напасешься.
2) Человек без друзей, что дерево без корней.
3) Друг за друга держаться, ничего не бояться.
Отзыв
«Маруся еще вернется» очень интересная, захватывающая, волшебная повесть. Она наполнена приключениями, волшебством. В ней есть верные друзья, волшебная страна, ее интересные жители. Варя выступает спасительницей страны Тут, которая может погибнуть, так как злодей Злин заколдовал Реку. Но она спасает не только страну, она находит в себе силы противостоять страху, живущему в ней, учится положительным качествам и в итоге спасает и себя от ужасных приступов астмы.
Читайте по теме: Полный список для читательского дневника (в т.ч. краткое содержание, главные герои, главная мысль и т.п.) для 3 класса.
Рецензии на книгу « Маруся еще вернется » Ирина Токмакова
Замечательная сказочная повесть! Первый раз читала её в далёком детстве, она печаталась в журнале «Мурзилка» и была разбита на главы в каждом номере по главе, по-моему так. Я так ждала следующего номера, сама ходила к почтовому ящику с табуреткой и проверяла. Помню то ощущение, что у меня в шкафу тоже может жить такая волшебная медведица, и что дом мой тоже может заговорить. Верилось в волшебство. Потом я стала думать, что верилось потому, что детство, но это не так! Недавно прочитала сыну 6 лет. И когда читала, ощущение возможности волшебства снова возникло, спустя 30 лет. Это дело в Ирине Токмаковой, в силе её слова. Рекомендую эту книгу. Добрая и чудесная сказка, с реальными героями из современной жизни и волшебниками тоже. Куда же без них!
В этой книге несколько меньше рисунков, чем обычно в книгах этой серии. Но издание хорошее.
Купила сразу, после появления книги, поскольку люблю данного автора. Начав читать книгу с ребенком, обнаружила, что читала эту сказку в детстве, в «Мурзилке»тогда она очень понравилась, почему-то особенно запомнился эпизод с зашифрованным посланием от кленовой королевы (в детстве такой код расшифровывающийся в стихах показался
необыкновенно интересным, оригинальным :).
Сейчас, читая с дочкой 4,5 лет убеждаюсь, да произведение чудесное, доброе, уютное.
Книгу рекомендую читать не раньше 4-х летнего возраста, поскольку иллюстрации в среднем через 3 разворота, много действующих персонажей нужно удерживать в памяти. Поэтому требуется уже достаточно развитые воображение и память.
Об иллюстрациях, поискала в интернете и нашла, что в Мурзилке повесть печаталась с иллюстрациями Светозара Острова, но иллюстрации Народного художника России, Заслуженного художника РСФСР, мужа писательницы Льва Токмакова не могут быть хуже.
О полиграфии: если кому-то интересно выкладываю фото данной книги в сравнении с дорогим изданием Рипол-классика Карусель стихов И. Токмаковой с иллюстрациями Л. Токмакова. Так вот, данное издание нисколько не проигрывает ни по яркости печати, ни по белизне бумаги. Конечно будь книга большого формата было бы меньше разворотов без иллюстраций, и смотрелись бы они более выигрышно, но тогда книга не была бы такой мобильной. Да и нет пока в продаже другого варианта.
Да, забыла написать, ребенку книга очень понравилась.
Маруся ещё вернётся
Те, кто искали эту книгу – читают
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
В необычайно интересной сказке знаменитой детской писательницы Ирины Токмаковой рассказывается о приключениях шестилетней девочки Вари в сказочной стране. Книга заставляет ребят задуматься о том, что такое страх и как с ним бороться, учит оптимистически смотреть в будущее и преодолевать трудности.
В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
Забегая вперед, я вам скажу: Ивушкин вырастет хорошим человеком. Добрым, душевным, понимающим. Может быть, и оттого, что в детстве у него была Луша и с ними обоими случилась сказка.
Забегая вперед, я вам скажу: Ивушкин вырастет хорошим человеком. Добрым, душевным, понимающим. Может быть, и оттого, что в детстве у него была Луша и с ними обоими случилась сказка.
И тут же дубнячок кончился, и они оказались перед сплошной полосой не очень высокого, но и не очень маленького, почти что в рост Ивушкина, можжевельника. Каждый можжевеловый куст размахивал колючими своими веточками, бодался с соседом.
Тут и гадать было нечего — сразу делалось ясно, что можжевельник полон мальчишечьих драк.
И тут же дубнячок кончился, и они оказались перед сплошной полосой не очень высокого, но и не очень маленького, почти что в рост Ивушкина, можжевельника. Каждый можжевеловый куст размахивал колючими своими веточками, бодался с соседом.
Тут и гадать было нечего — сразу делалось ясно, что можжевельник полон мальчишечьих драк.
— Хорошо тебе говорить, — пробормотал Ивушкин. — Они переезжают, а Луша должна оставаться, да?
— Это неправильно, Ивушкин, — сказала Луша. — Неправильно.
— Неправильно говорить — «они».
— Потому что они — это все остальные. А папа и мама- это всегда папа и мама. Не надо говорить про них «они», это им обидно.
— Хорошо тебе говорить, — пробормотал Ивушкин. — Они переезжают, а Луша должна оставаться, да?
— Это неправильно, Ивушкин, — сказала Луша. — Неправильно.
— Неправильно говорить — «они».
— Потому что они — это все остальные. А папа и мама- это всегда папа и мама. Не надо говорить про них «они», это им обидно.
— Вихроний, кто это говорит?
— Деревья, — просто сказал Вихроний, точно в этом не было ничего необычного.
— Деревья разве умеют?
— Все живое умеет говорить, — сказал Вихроний, чуть-чуть вроде бы даже обидевшись.
— А у нас, в Синем лесу, они не говорят, — сказал Ивушкин.
— Говорят. Это вам только кажется, что они шелестят без смысла.
— Вихроний, кто это говорит?
— Деревья, — просто сказал Вихроний, точно в этом не было ничего необычного.
— Деревья разве умеют?
— Все живое умеет говорить, — сказал Вихроний, чуть-чуть вроде бы даже обидевшись.
— А у нас, в Синем лесу, они не говорят, — сказал Ивушкин.
— Говорят. Это вам только кажется, что они шелестят без смысла.
Благоразумие – любимое мамино слово. А тут такие непонятности, что не до благоразумия!
– Ну что же, давайте решать, Маруся, – сказал Асей.
– Асей, но ведь у неё астма, мы не можем рисковать.
– Я думаю, риска нет. И даже наоборот, – сказал Асей.
Как это «наоборот», он пока что не объяснил.
– Варварушка, ну что? Пойдёшь с нами в страну Тут? – обратился Асей к Варе.
Варя на минуточку представила себе, кто-то завязал бы её любимую речку Яснышку, которая протекала у них на Глебовой горе, тремя узлами. Как бы она стала высыхать, и как бы она стала умирать, и стали бы погибать лягушки, и жуки, и смешные скользящие водомерки, и даже симпатичная водяная крыса, которую они видели с папой прошлым летом… Надо идти! Надо сделать всё возможное. Но ведь мама будет звонить.
– Я бы с радостью, – сказала Варя. – Только как же я уйду из дома? Мама не разрешила. И потом… она же будет звонить. Она испугается, если я не отвечу!
– Ну, это мы уладим, – сказала Маруся. – Ты меня слышишь, Зелёный Клим?
– Слышу, – ответил глуховатый, но одновременно и ласковый голос. – Всё слышу.
– Маруся, кто это говорит? – в страхе прошептала она. – Кого ты называешь «Зелёный Клим»? Я никого не вижу!
– Домик ваш зелёной краской выкрашен, верно? Ну вот, его и зовут Зелёный Клим. Успокойся, детка. Нам отвечает твой дом. Ты разве не знала, что он умеет разговаривать?
– Не-ет, – протянула Варя.
– Идите спокойно. Я отвечу на телефонный звонок. Не беспокойтесь, – вдруг добавил он Вариным голосом. И опять глуховато и ласково: – Варенька умница. Она хорошая девочка. Она сумеет вам помочь. Только вы вот что. Вы, пожалуйста, Аллан-Мели́ка тоже с собой возьмите.
– Да полно, Клим, – засмеялся Асей.
– Что сможет этот маленький карманный волшебник? – заметила Маруся.
– Ну всё-таки, – продолжал Зелёный Клим. – Он может пригодиться. Берегите Вареньку. Злин такой коварный. Я тревожусь за девочку. Я так её люблю…
Варя изумилась. Подумала про себя:
«Как? Разве не только человек может любить свой дом? Оказывается, и дом может любить человека. Или, может быть, не любить? А я и не знала, что наш домик меня любит… Как интересно!»
– Ну раз ты просишь, Клим, – сказал Асей. – Чтоб тебе не волноваться…
Он стал быстро удаляться и уменьшаться, и вот уже ослепительная бесконечно малая точка мелькнула где-то вверху, исчезла. Варе показалось, что в комнате стало темнее. Но вот точка блеснула снова, стала расти и приближаться, и через минуту Асей уже опять стоял перед ними и улыбался. Из кармана его серебристого плаща выглядывало крошечное личико маленького человечка или, может быть, гномика? Личико было смуглое, нос с горбинкой, а брови были так черны, что казались наведёнными углём, чтобы играть черкеса в самодеятельном спектакле.
Асей достал человечка из кармана, осторожно опустил на пол.
– Здравствуйте, здравствуйте, – сказал человечек, запахивая полы бухарского халата. – Для тех, кто не знает: я великий волшебник Аллан-Мелик, маг и чудодей. Хотя, как можно меня не знать, не представляю себе.
– Чудодей на пять минут, – проворчала про себя Маруся.
– Как ты можешь так говорить? – возмутился Аллан-Мелик. – Не станешь же ты спорить, что каждый час без пяти минут я могу делать маленькие чудеса и видеть то, чего не видят другие?
– Тебе хоть ясно, зачем тебя позвали? – спросила его Маруся.
Карманный волшебник кинул взгляд на стенные часы.
– Но сейчас же не без пяти минут, – отозвался он с возмущением. – Как же мне может быть ясно?
– Вот то-то, – поддразнила его Маруся.
– Не ссорьтесь, милые мои, – остановил их Асей. – Нам пора в путь. Пошли, Варварушка. Ничего не поделаешь. Надо решаться. Реку надо спасать.
– У нас в дверях английский замок, – сказала Варя растерянно. – Он захлопнется. А мама не оставила мне ключа. Как я вернусь обратно?
Она немного сомневалась. Реку, конечно, надо было спасать. Ей было жалко всех в неведомой сказочной стране Тут. Но особенно почему-то маленьких беззащитных головастиков. Но всё-таки…
– Не надо отпирать никакого замка, – сказал Асей.
– Не надо? – с удивлением спросила Варя. – А как же тогда?
– Но ведь страна называется Тут! – непонятно объяснил Асей.
Маруся взяла плюшевой лапкой Варю за руку. И они пошли. И всё было так необычно, и странно, и интересно. Только они сделали шаг или два по комнате, как оказались на ступеньках, ведущих к входу в высокую треугольную башню. Башня, похоже, была сложена из белого кирпича. Не обычного белого, а белоснежного. Она уходила куда-то вверх, вверх, терялась где-то в вышине, и вершины её, или крыши, или купола, или чем там она заканчивалась, не было видно. Лёгкая дверь открылась, как только Асей к ней притронулся. И обнаружилась лестница. Ступени её тоже были треугольные.
«Почему это?» – подумала Варя.
– Три точки, три линии, три угла – это прочно и надёжно, – откликнулся Асей.
Как интересно! Видно, он умел слышать ещё не высказанные мысли. Варе было удивительно легко с Асеем и Марусей, как будто она знала их всегда. Никакого напряжения, как бывает иногда с малознакомыми людьми, когда так и ждёшь, что тебе начнут задавать идиотские вопросы, вроде: «А ты кого больше любишь, папу или маму?» или «А ты читать научилась? Буквы знаешь?»
Буквы-клюквы… Варя ненавидела такие вопросы, всегда смотрела на вопрошавшего исподлобья и ни слова не отвечала.
– Откуда в нашей комнате башня? Как она тут очутилась? – спросила Варя.
– Не очутилась. Она всегда тут. Просто её никто не видит и не осязает. Ну, на ощупь не чувствует. Такая уж это башня.
– А почему же сейчас я её вижу и… ос… Это, чувствую на ощупь?
– Потому что ты с нами, потому что ты направляешься в страну Тут, – сказала Маруся.
Все трое и Аллан-Мелик в кармане в одно мгновение легко преодолели ступени.
Варя оглянулась. Батюшки мои! Они уже высоко-высоко поднялись по треугольной лестнице.
«Ой, наверно, там, куда мы идём, опасно?» – подумала Варя.
– Всё опасно для бояки, ничего не опасно для отважного, – услышал её мысли Асей.
– Подождите, – вдруг позвал Аллан-Мелик из кармана. – Без пяти. Ага. Ничего объяснять не надо. Я понял, куда и зачем мы идём.
Голос его звучал сейчас не хвастливо, а совсем по-другому. Чётко, серьёзно и солидно.
– Быстро, Алланчик, сосредоточься, пока у тебя есть твои волшебные пять минут, – попросила его Маруся, на этот раз нисколько не ворча и не подшучивая над ним.
Рецензии на книгу «Маруся ещё вернётся» Ирина Токмакова
Жанром этой книги можно, без всяких сомнений, назвать «фэнтези» – те же волшебные миры, обладающие собственной географией, та же борьба добра и зла, и персонажи – рыцарь, королева, говорящие животные и деревья… Но нам ближе и понятней слово «сказка». К тому же в этих произведения Ирины Токмаковой, сюжет не сводится только к волшебству.
В этой большой книге собраны три сказки – и все они объединены одним мотивом Как в «Алисе в стране Чудес», «Хрониках Нарнии», «Бесконечной истории» или «Волшебнике страны Оз», в будничном, обыкновенном мире открывается потайная дверь, ведущая в мир, где всё по-другому. Герои попадают сюда не случайно. Кроме борьбы со злодеями, Варя избавляется от астмы, Ивушкин узнаёт, почему нельзя говорить о родителях «они», а Полина возвращает в свой дом радость.
Ирина Токмакова находит очень необычные детали для своих сюжетов. У Вари, героини сказки «Маруся ещё вернётся», когда она оказывается в волшебной стране, оказываются две «половинки» – «мамина», рациональная и – папина, творческая. На протяжении всей истории то одна, то другая половинка берёт верх. Вместе с героем «Счастливо, Ивушкин!» приходит тиканье часов, которого он не замечал в обычной жизни. Полина из третьей, самой, пожалуй, серьезной сказки, возвращается в город, который остался в воспоминаниях её бабушки. Кроме того, здесь есть большая плюшевая медведица, волшебник, умеющий колдовать только пять минут, енот, отстирывающий облака от ругательств, ветер, которому нельзя доверять, девочка-звезда, ворчливая, но добрая птица-облако.
Эти сказки действительно отличаются от других. И не только потому, что в них много всего разного-удивительного. Во-первых, здесь звучит очень хорошая мысль, что дети способны в любую минуту окунуться в приключения, если их оставить одних. Во-вторых, Ирина Токмакова, как и в своих ранних произведениях, показывает маленьким читателям, что каждый поступок имеет свои последствия, и как важно не терять себя даже перед лицом ужасной опасности – такой, как чёрная птица Гагана.






