На даргинском языке как будет что делаешь
Сохраняем родные языки
Разговорные фразы на даргинском языке
1. Здравствуйте! Ассаламу гІялайкум!
2. Доброе утро! ВелхІунрив! (РелхІунрив!)
3. Добрый день! БархІи гІяхІси биаб!
4. Как поживаете? Се тяхІяр леба?
5. Который час? СягІят чум дикилив?
6. Добро пожаловать! Хашкелди, дакІилраяв!
7. Рад Вас видеть! ХІу чеэс разилира!
8. Сколько Вам лет? ХІу чум дус виублири?
9. Где Вы родились? ХІу чинав акІубсири?
10. Поздравляю с Днем рождения! АкІубси бархІиличил мубаракирулри!
11. У Вас есть дети? ХІела дурхІни лебу?
12. Вы работаете или учитесь? ХІу узулрив яра учІулрив?
13. Когда Вы закончили школу? ХІуни школа мурт таманаири?
14. Чем Вы увлекаетесь? ХІед се дигахъиду?
15. Вы играете на музыкальном инструменте? ХІуни музыкала инструмент бирхъусив?
16. До скорой встречи! Гъамли гІурра гьунидаэсли!
17. Счастливого пути! Гьунби гІяхІдираб!
18. Спасибо за помощь! Кумеклис баркалла!
19. Я Вам очень благодарен! Ну хІед цІакьли баркаллаикІулра!
20. Благодарю за гостеприимство! ГІяхІялдешлис баркалла!
21. Не могли бы Вы мне помочь? ХІуни наб кумекбарес хІейрадив?
22. Рад Вашему приходу! ХІу вакІниличи разилира!
23. Входите, пожалуйста! Башуста, адацІирая!
24. Желаю Вам успеха и здоровья! ХІушаб сархибдешуни ва арадеш диаб!
25. Надеюсь, Вам понравилось у нас! ХІед нушачиб гІяхІбизниличи умутбихьилра!
На даргинском языке как будет что делаешь
Повторите, пожалуйста, еще раз
Как произносится это слово?
Доброе утро
Добрый день,
Добрый вечер
Хорошо ли ты доехал?
Поздравляю тебя с с днем рождения!
Я приехал из Москвы
Я приехал в составе молодежной делегации
Мы приглашаем тебя
Приезжайте к нам в Москву
Проводи меня, пожалуйста
Гостиница далеко от вокзала?
Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз
Где мужской (дамский) туалет?
(рыбный,
цветочный,
фруктовый, овощной)
рынок?
(бялихъла,
вавнела,
цIидихьла)
базаллиши?
Куда ведет это шоссе?
Остановитесь, пожалуйста, здесь
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен)
Одну минуту! Подожди у телефона!
При составлении использованы материалы русско-татарского разговорника Сабирова Р.А.
Войдите в ОК
Повторите, пожалуйста, еще раз
Как мое произношение? Сиона нуни бурул?
Как произносится это слово?
Гьел гъай сион буране?
Что означает это слово? Гьел гъайла си мягIна сабе?
Напиши это слово по-даргински? Гьел гъай даргон мизли билкIин
Как будет по-даргински это слово? Гьел гъай даргон мизли сион бирара?
— Ассаламу гIялайкум! (только мужчине, женщине не говорят)
— Сиона хIула арадиш.?
Хорошо ли ты доехал?
Дорогие друзья (дорогой друг) АхIарти гьалмагъуни
Господин Господин (в собственно даргинском языке нет ничего похожего)
Леди и джентльмены Леди и джентльмены
Поздравляю (ем) тебя! Мубарак икьулли
Поздравляю тебя с с днем рождения!
АкIнила бархIиличол мубарак икьулли.
Я приехал из Москвы
Ну Москвализивад вакIилла
Я приехал в составе молодежной делегации
Ну жагьтела делегацияличол вакIибилла
Мы приглашаем тебя
Приезжайте к нам в Москву
— Нушачу Московлизи дакIая
Проводи меня, пожалуйста
— Ну гьунигIив ватаба (муж) Ну гьунигIир датаба (жен)
Извинение. Согласие. Отказ
— Баркалла, нам ахIбиги
Гостиница далеко от вокзала?
— Гостиница вокзаллизибад гьарахълив?
Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз
— Нушила ваяхI уди духая, тилади сабину
Где мужской (дамский) туалет?
— Муълела (хьуннела) хIяжатхана каниб сабе.
Как проехать на мясной
На даргинском языке как будет что делаешь
Большое влияние на даргинский язык в прошлом оказал арабский язык, воздействие которого охватывает различные области лексики. Известно, что арабский язык, как и во многих странах Востока, стал для даргинцев языком религии, образования, отчасти и науки. Поэтому, как этого и следовало ожидать, в даргинский язык проникло большое количество арабских слов, связанных с религиозными представлениями и отвлеченными понятиями.
По своей семантике, все арабизмы можно разбить на следующие тематические группы:
1. Слова, связанные с религиозными понятиями:
3. Слова, выражающие понятия, связанные с человеком и указывающие на его социальное положение, возраст, внешность и внутреннюю характеристику: раг!ят «крепостной», ятим «сирота», мискин «бедняк», гъариб «одинокий»; пакьир «несчастный», жагьил «молодой», ясир «пленник», мунапикь «вероотступник», сахават «щедрый», абдал «олух», хаин «предатель».
4. Слова, обозначающие генетические понятия: насаб «родословная», наслу «поколение», агълу «род», кьам «племя», тайпа «племя, род», жинс «род, родословная», тухум «родные».
5. Слова, связанные с речью человека: суал «вопрос», жаваб «ответ», лугъат «диалект», ихтилат «беседа», лякьир «веселая беседа».
6. Слова, связанные с учебой: хат! «почерк», х!ярп «буква», жуз и табтар «книга», алипуни «алфавит», масъала «задача», ишара «знак препинания».
7. Слова, обозначающие конкретные понятия:
а) названия драгоценностей: алмаз алмаз, якьут яхсит, дяг!лу драгоценный камень, жавгьардухури жемчуг, юсру янтарь, магьи слоновая кость;
б) Названия животных и птиц: маймун «обезьяна», т!авус «павлин», пил «слон», г!якьраб «скорпион».
Большое количество арабских слов в даригнском языке утвердилось как собственные имена, которые, в основном, взяты из Корана и других памятников исламской религии. Например: Мух!яммад, Пат!имат, Г!яли, Рашид, Загьир, Сяг!ид, Мухтар, Г!ядил, Карим, Рях!им, Расул, Г!ях!мад, Г!яйшат, Аминат, Салимат, Калимат и др.
Заимствования из арабского языка.
Следующий пост будет о заимствованиях из тюркских языков. Следите за обновлениями.
Заимствования из тюркских языков.
Находясь в непосредственном соседстве с тюркскими языками, даргинский язык за много столетий вобрал в себя довольно большое количество лексического материала из этих языков. Заимствование происходило главным образом из древнебулгарского, кумыкского и азербайджанского языков, с носителями которых даргинцы вступали в экономические, политические и другие связи.
Наиболее широко употребительные в даргинском языке заимствования из соседних тюркских языков можно разделить на следующие группы:
а) названия предметов бытового обихода: къазан «котел», къап «мешок», юргъан «стеганное одеяло», къалиян «трубка», сандуг «сундук», чуюн «чугунный чайник», гъумгъан «медный кувшин» и т д;
б) названия одежды и обуви: башмакь «башмак», дулагъ «голенище», башлихъ «башлык», дулгъа «рукав» и т д;
в) название строений и их частей: алачукъ «хранилище для кормов», юрт «дом», къапу «ворота», къуш «шалаш», ужагъ «камин», къазма «землянка», чяли «изгородь», къую «колодец» и т д;
г) названия растений и плодов: алича «алыча», къабакъ «тыква», исиут «перец», ахътерек «тополь», гегенег «колючий кустарник» и т д;
д) названия животных и птиц: къаз «гусь», къарчигъа «вид орла», къиргъу «беркут», къаллиргъан «орел», уллугь «ястреб», бугъа «бычок», къабан «кабан», къаплан «лев», къара «скот черной масти», юргъа «иноходец», къират «лошадь черной масти», ябу «лошадь», къачир «мул» и т д;

