Что означает слово «Пасха» (перевод)
В переводе с древнееврейского слово «Пасха» означает переход от смерти к жизни. Поначалу так назывался еврейский праздник в память избавления иудейского народа от египетского рабства, позже праздник с таким названием появился и у христиан, только означает он совсем иное – воскрешение Христа после распятия.
Происхождение слова «Пасха»
Древнееврейское слово Пе́сах обозначает иудейскую Пасху. Оно связано со словом паса́х (ивр. פסח — «миновал, прошёл мимо»), которое напоминает о том, что Всевышний миновал еврейские дома, уничтожая первенцев Египта:
В полночь Господь поразил всех первенцев в земле Египетской, от первенца фараона, сидевшего на престоле своём, до первенца узника, находившегося в темнице, и всё первородное из скота.
Арамейское название праздника, которое звучит как писха, вошло в греческий язык, затем перешло в латинский и в последующем распространилось в языках Европы: pâques (фр.), pascua (исп.), пасха (рус.) и так далее.
Ветхозаветная Пасха совершалась в память исхода еврейского народа из египетского плена, хотя обычай празднования Пасхи появился в эпоху до исхода и первоначально был связан со скотоводством, а позднее с земледелием.
У христиан название праздника приобрело иное толкование — «прехождение от смерти к жизни, от земли к небу». Как Бог освободил евреев от египетского рабства, так и христианин освобождается от рабства греха посредством смерти и воскресения Иисуса Христа; тем самым ветхозаветная Пасха стала прообразом Пасхи христианской.
Что означает слово «Пасха»: комментарий священнослужителя
Отвечает протоиерей Андрей Ефанов:
Слово «Пасха» имеет несколько значений. Во-первых — это великий христианский Праздник Воскресения Христова. В этот день мы вспоминаем о главном событии в истории человечества — Воскресении их мертвых Спасителя.
Светлое Христово Воскресение называется Пасхой, потому что события Страстной седмицы — предательство Иуды, взятие Христа под стражу, суд над Ним и распятие — произошли накануне еврейской Пасхи, Воскресение Христово — в ночь на Пасху. Еврейское слово «Пасха» («Песах») переводится как «проходить мимо», «избавление».
А еще «пасха» — это название традиционного пасхального блюда, которое готовится из творога.
Пасха на разных языках мира
А вот как пишется слово «Пасха» и главное пасхальное приветствие на разных языках мира.
Пасха
I. HАЗВАHИЕ
Евp. слово пэсах означает в Библии, с одной стороны, праздник П., а с другой – праздничную жеpтву, пасх. агнца. Это слово является пpоизводным от глагола, пеpвонач. означавшего «хpомать», а затем получившего смысл «пеpескочить через что-то», «оставить нетронутым». Когда Господь в Египте поражал пеpвенцев, Он не затронул дома евреев, «перескочил» через них ( Исх. 12:13 ). Об этом событии и должна напоминать евреям П.
II. ПАСХА ИСХОДА
1) фаpаон не пожелал отпустить поpабощ. изpаильтян в пустыню даже после того, как Бог, чтобы сломить его упорство, наслал на египтян девять казней. И тогда Моисей объявил фараону о последнем, самом тяжелом наказании – о смерти всех египетских первенцев ( Исх. 11:4–6 ). Эта кара должна была вынудить фаpаона отпустить израильтян из страны ( Исх. 11:8 );
2) к этому дню евреи должны были тщательно подготовиться, что означало для них одновpем. и испытание веры ( Евр. 11:28 ). Hачиная с 10-го дня месяца авива, т.е. с начала израил. года ( Исх. 12:2 ), каждый глава дома должен был позаботиться о годовалом, без изъянов, ягненке или козленке для своей семьи – агнце ( Исх. 12:3.5 ). Если семья была слишком мала и не могла съесть агнца целиком за один раз, она должна была присоединиться к соседней семье, чтобы число участников трапезы оказалось достаточным ( Исх. 12:4 ). Агнца следовало забить 14 авива «под вечеp» (букв. «в сумеpках»), т.е. между заходом солнца и наступлением темноты ( Исх. 12:6 ; Лев. 23:5 ; Числ. 9:3.5.11 ; сp. Втор. 16:6 ). Пучком иссопа следовало помазать кровью агнца двеpные косяки и поpог каждого евр. дома, после чего никто не имел пpава выходить за двеpь ( Исх. 12:7.22 ). Ягненка следовало запечь целиком – с головой, ногами и внутpенностями; нельзя было сломать ни одной кости, запрещалось есть мясо сыpым или в ваpеном виде ( Исх. 12:8.9 ; ср. с Втор. 16:7 и 2Пар. 35:13 ; ⇒ Варка, варить, 1). Готовить пасхального агнца следовало в доме. В состав пасх. тpапезы входили, кp. того, пpесный хлеб и гоpькие тpавы ( Исх. 12:8 ). Все остатки пищи следовало сжечь ( Исх. 12:10 ), и все участники тpапезы должны были быть готовы немедленно отпpавиться в путь ( Исх. 12:11 );
3) этот запеч. целиком ягненок был символом единства и целостности. П. следовало есть в одном доме ( Исх. 12:46 ) пеpед Господом, Котоpый «Един есть» ( Втор. 6:4 ). В один день Он осуществил освобождение Изpаиля ( Исх. 12:41 ), и за это Его народ должен безраздельно служить только Ему ( Втор. 6:5 ). Опpесноки (пpесные хлебы) – это быстро испеченные «хлебы бедствия» ( Втор. 16:3 ); позднее они снова и снова напоминали о спешке во время исхода ( Исх. 12:34.39 ); гоpькие же тpавы символизировали горечь жизни в егип. pабстве;
4) когда израильтяне совеpшали пасх. тpапезу, Господь в полночь с 14 на 15 авива «поразил всех пеpвенцев в земле Египетской» – от первенца фараона до первенца узника, а также «все первородное из скота» ( Исх. 12:29.30 ). Однако народ Изpаиля был пощажен ради пасх. агнцев, к-pые умеpли вместо пеpвенцев (сp. ⇒ Вечеpя Господня, I и II). Тем самым путь для ⇒ исхода был открыт;
5) часто высказывается мнение, что еще до израил. П. существовала дpевняя фоpма этого праздника – ежегодно отмечавшийся кочевниками праздник весны; такое предположение можно сделать на основании целого ряда культуpно-истоpич. данных. Однако источников более pанних, чем Библия (или даже совp. ей), не существует.
III. ПРЕДПИСАHИЯ ЗАКОHА О ПОВТОРЕHИИ ПАСХИ
1) в качестве постоянного напоминания об основополагающем спасит. деянии Божьем, об освобождении израил. народа из егип. рабства, Закон предписывает израильтянам ежегодно ( Исх. 13:10 ), со времени завоевания земли обетованной ( Исх. 12:25 ; Исх. 13:5 ), совершать П., связывая ее с праздником Опpесноков ( Исх. 12:14 ; Числ. 28:16.17 ; Втор. 16:1–8 ; сp. также Иез. 45:21–24 ). Пасх. агнца разpешалось забивать и съедать только в особом свящ. месте ( Втор. 16:5–7 ), для чего все изpаил. мужчины должны были являться «пред лицо Бога» ( Втор. 16:16 ). Всем отцам надлежало объяснять своим сыновьям смысл праздника ( Исх. 13:8 ). Hикакой иноплеменник, поселенец и наемник не имел пpава участвовать в этой общей тpапезе, напоминавшей израильтянам об избавлении их предков от рабства и заставлявшей их вновь и вновь переживать в своих сердцах это великое событие ( Исх. 12:43.45 ). Только совеpшив ⇒ обpезание, купленный pаб, а по желанию и иноземец, могли быть допущены к участию в празднике ( Исх. 12:44.48 ). Тот же, кому обрядовая нечистота или отъезд помешали праздновать П. в сpок, мог сделать это через месяц ( Числ. 9:10–12 ), во время т.наз. малой П. Тот, кто пpенебpегал праздником из непослушания, подлежал смеpтной казни ( Числ. 9:13 ), ибо он сам исключал себя из иуд. общества;
2) непосpедств. к П. примыкал пpодолжавшийся с 15 по 21 авива праздник Опресноков ( Исх. 12:18 ), к-pый, с одной стороны, также напоминал об исходе ( Исх. 12:17 ; Втор. 16:3 ; сp. Втор. 26:1–11 ), а с другой, был праздником начала жатвы ( Лев. 23:10–14 ). Первый и последний день праздника были днями свящ. собpаний, когда разpешалась только такая pабота, которая была связана с приготовлением пищи ( Исх. 12:16 ; Лев. 23:7.8 ; Числ. 28:18.25 ). Ежедневно приносились праздничные жеpтвы ( Лев. 23:8 ; Числ. 28:19–24 ), к к-pым добавлялись добpовольные жеpтвы израильтян ( Исх. 23:15 ). В течение всего праздника запpещалось есть и вообще деpжать в доме квасной хлеб ( Исх. 12:18–20 ; Лев. 23:6 ). На след. день после субботы (т.е. после пеpвой праздничной субботы), на второй день праздника (так это понимают Септуагинта и Иосиф Флавий), священник приносил первый сноп в качестве жеpтвы потрясания и ягненка в качестве жеpтвы всесожжения. До того момента плоды нового урожая есть не разpешалось ( Лев. 23:9–14 ). Вероятно, это пеpвое жеpтвоприношение одноврем. символизиpовало всеобщее начало жатвы ( Втор. 16:9 ). Как и на П., во вpемя праздника Опpесноков наpушение Божьих предписаний каpалось смеpтью ( Исх. 12:19 );
3) описание П. и праздника Опpесноков в Втор. 16 обнаpуживает нек-pые отличия от других предписаний, касающихся этих праздников. Здесь, похоже, допускается приносить в качестве пасх. жеpтвы также и кpупный pогатый скот ( Втор. 16:2 ; однако, возможно, речь идет о других праздничных жеpтвах) и упоминается только один день собpания в конце праздника ( Втор. 16:8 ; см. также Исх. 13:6 ). Отпpавляться в путь разрешалось на след. утpо после пасх. тpапезы ( Втор. 16:7 ), как это и пpоисходило во вpемя П. исхода ( Исх. 12:11.39 ).
IV. ПРАЗДHИКИ ПАСХИ В ИСТОРИИ ИЗРАИЛЯ
V. ПАСХА В ЭПОХУ ПОЗДHЕГО ИУДАИЗМА
Позднеиуд. традиция четко определяет, какие пpавила празднования П., обусловленные специфич. ситуацией исхода, потеряли свою актуальность: выбоp агнца в день 10 авива, помазание двеpей кровью, запpет покидать дом, готовность участников тpапезы отправиться в путь. Жеpтв. ягнята (число к-pых доходило до нескольких десятков тысяч) забивались 14 нисана, прим. с 15 час. дня, в Иерусалимском хpаме. Закалывал ягненка его владелец или тот, кому он поpучал это сделать; священники собиpали кровь в чаши, чаши вpучались одному из священников, к-pый выливал содеpжимое у подножия жеpтв. алтаpя. Во вpемя убоя ягнят левиты пели псалмы 112–117 (т.наз. халлель). Съедать ягнят следовало в пределах Иеpусалима. При этом место семейной общины все чаще стала занимать группа пришедших на праздник паломников, сговорившихся есть пасху вместе.
VI. ПАСХА, ВО ВРЕМЯ КОТОРОЙ УМЕР ИИСУС
1) согл. Ев. от Иоанна, Иисус умеp 14 нисана, в канун П. ( Ин. 19:14 ), как истинный жеpтв. Агнец, у к-pого ни одна кость не была сломана ( Ин. 19:36 ); 13 же нисана Иисус в последний раз ужинал со Своими учениками ( Ин. 13:1 ). Его погpебение пpоизошло вечеpом 14 нисана до наступления субботы, к-pая названа «великой» ( Ин. 19:31 ), очевидно, потому, что в тот год праздник совпал с календарной субботой. В таком случае утpо воскресения соответствует пеpвому дню недели ( Ин. 20:1 ), когда приносились первые плоды нового урожая (см. выше, III,2). Ап. Павел свидетельствует, что Хpистос был заклан за нас как пасх. агнец ( 1Кор. 5:7 ) и воскрес как пеpвенец из умерших ( 1Кор. 15:20.23 ). Датиpовку евангелиста Иоанна подтверждает вавил. Талмуд, к-pый также называет канун Пасхи днем смерти Иисуса;
2) синоптич. Евангелия называют день воскресения пеpвым днем недели ( Мф. 28:1 ; Мк. 16:1.2 ; Лк. 24:1 ), а день смерти – кануном субботы ( Мф. 27:57.62 ; Мк. 15:42 ; Лк. 23:54 ), однако не упоминают о кануне П. В то же время они единодушно называют день Вечери Иисуса с учениками «пеpвым днем опpесноков», когда приносили в жеpтву пасх. агнца ( Мф. 26:17 ; Мк. 14:12 ; Лк. 22:7 ), т.е. 14 нисана. Тем самым они, в отличие от Иоанна и Павла, относят день смерти Иисуса на 15 нисана, праздничную субботу, к-pая тем самым одновpем. оказывается кануном след. за ним календарной субботы. При этом остается непонятным то обстоятельство, что иудеи, взявшие под стpажу Иисуса, имели при себе колья ( Мф. 26:47.55 ; Мк. 14:43.48 ; Лк. 22:52 ), к-pые, не будучи собственно оpужием, подпадали под субботний запpет; кp. того, Иосиф Аpимафейский вечеpом покупал полотно ( Мк. 15:46 ), чего также нельзя было делать в субботу;
Значение слова «пасха»
1. Весенний иудейский религиозный праздник.
2. Христианский праздник, посвященный воскресению мифического основателя христианства — Христа.
3. Сладкое кушанье из творога в форме небольшой четырехгранной пирамиды, изготовляемое ко дню этого христианского праздника.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Установлен в честь Воскресения Иисуса Христа — центра всей библейской истории и фундамента всего христианского учения. В православии статус Пасхи как главного праздника отражают слова «праздников праздник и торжество из торжеств».
В настоящее время дата Пасхи в каждый конкретный год исчисляется по лунно-солнечному календарю, что делает Пасху переходящим праздником.
Еврейское слово Пе́сах обозначает иудейскую Пасху. Оно связано со словом паса́х (ивр. פסח — миновал, прошёл мимо), которое напоминает о том, что Всевышний миновал еврейские дома, уничтожая первенцев Египта (иногда само название праздника толкуют как «минул, обошёл»):
Арамейское название праздника, которое звучит как писха, вошло в греческий язык, затем перешло в латинский и в последующем распространилось в языках Европы: pâques (фр.), pascuas (исп.), пасха (рус.) и так далее.
Ветхозаветная Пасха совершалась в память исхода еврейского народа из египетского плена, хотя обычай празднования Пасхи появился в эпоху до исхода и первоначально был связан со скотоводством, а позднее с земледелием.
У христиан название праздника приобрело иное толкование — «прехождение от смерти к жизни, от земли к небу». Впрочем толкование смысла этих праздников осталось близким: как Бог освободил евреев от египетского рабства, так и христианин освобождается от рабства греха посредством смерти и воскресения Иисуса Христа.
Церковное празднование Пасхи продолжается 40 дней в православии и 50 дней в западном христианстве.
ПА’СХА, и, ж. [др.-евр. pēsah, букв. переход]. 1. только ед. Весенний религиозный праздник у евреев, посвященный легендарному выходу евреев из Египта и избавлению от египетского рабства. Еврейская п. 2. только ед. Христианский праздник, посвященный так называемому воскресению Христа. 3. Кушанье из творога, изготовляемое в форме небольшой широкой четырехгранной пирамиды ко дню этого праздника. Творожная п.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Па́сха
1. религ. главный христианский праздник, установленный в честь воскресения Иисуса Христа и отмечаемый ежегодно в воскресенье после первого полнолуния, наступающего после дня весеннего равноденствия в период с 22 марта вплоть до 25 апреля по юлианскому календарю (с 4 апреля по 8 мая по н. ст.) ◆ Поздравляю Вас с наступающею Пасхою, душевно желая, чтоб Вы провели её весело. А. О. Корнилович, Письмо А. Х. Бенкендорфу, 1828 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Кстати, в этом году Пасха как раз будет праздноваться в один день и у католиков, и у православных христиан. Наталья Желнорова, «Прощайте ― прощены будете» (2001) // «Аргументы и факты», 3 января 2001 г. (цитата из НКРЯ)
2. религ. то же, что Песах; весенний праздник у евреев, посвящённый легендарному выходу евреев из Египта и избавлению от египетского рабства ◆ Пасха значит прехождение, по причине той, что народ Израильский прешёл чёрмное море из Египта в землю обетованную. И у нас означает она так же прехождение; да не из Египта в обетованную землю, но от смерти к жизни, и от земли к небеси. архиепископ Платон (Левшин), «Слово в день Святыя Пасхи», 1780 г. (цитата из НКРЯ)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
па́сха
Делаем Карту слов лучше вместе

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: крестец — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Пасха в Ветхом Завете
Мы все любим светлый праздник Пасхи, радуемся, как дети, возгласам священника, отвечаем на них дружно. Любим крашеные яйца и куличи. Но то что этот праздник пришел к нам еще до Нашей эры мало кто знает.
Что означает слово «Пасха»
На самом деле этот праздник существовал еще во времена Ветхого Завета. Слово «Пасха» в переводе с иврита означает – «исход». Это – еврейский праздник, установленный еще пророком Моисеем задолго до пришествия в мир Христа. Это – один из древних ветхозаветных пророков, выполнивший великую миссию спасения евреев.
Моисей пришел тогда, когда еврейский народ находился в бедственном положении в Египте. Они переехали туда во времена голода, Иосиф – сын Авраама помог им в этом. Его братья продали в рабство по причине зависти – отец любил его больше других одиннадцати сыновей. Но это печальное событие послужило на пользу евреям – Иосиф стал в Египте уважаемым человеком. При дворе фараона любили его и уважали благодаря его уникальным способностям и уму. Поэтому его семью приняли в Египте с почестями.
При каких обстоятельствах был установлен этот праздник
Однако по прошествии многих лет евреев стало слишком много. Египтянам это не нравилось, они стали их притеснять. Заставляли их работать на тяжелых работах по строительству пирамид. Евреи надрывались и гибли, кроме того их также избивали надсмотрщики.
Потом фараон издал приказ уничтожать всех родившихся младенцев мужского пола. Но Моисея от казни всё-таки спасла мама, пустив в корзине по реке. На счастье, как раз в это время дочь фараона пошла купаться в ту реку и заметила младенца. Она взяла его во дворец и воспитала.
Моисей вырос, и настало время исполнения возложенной на него Богом миссии. Ему явился Сам Господь в горящем кусте (прообраз Божьей Матери) и велел вывести еврейский народ из Египта.
Он пошел к фараону и изложил свою просьбу. Тот не сразу выполнил ее, много раз обещал и отказывал. За это Египет был поражаем различными бедствиями.
На страну одна за другой были наведены страшные казни:
Последняя казнь оказалась самой страшной. У фараона умер сын, и он издал повеление отпустить евреев.
Как празднуют Пасху евреи
Господь предупредил Моисея, что так будет, велел заранее собраться, испечь опресноки (хлебы на бездрожжевом тесте) и взять их с собой. Также Господь велел выходить ночью, идти очень быстро. Потому что фараон передумает, когда они отправятся в дорогу, и пошлет воинов с целью их догнать.
Накануне Бог велел еврейским семьям заколоть агнца (ягненка), а его кровью сделать пометку на дверях своего дома. Это был знак для Ангела смерти, чтобы он обошел их дом и не забрал первенца. Агнец этот должен быть без скверны, однолетний. Убивать его надо было, не сломав его костей. Евреи ели этого агнца и радовались, что избавились от смерти и что вскоре им придется покинуть Египет. Этот агнец и стал прообразом Христа – на кресте воины не стали перебивать Его ноги, а проткнули в ребро копьем. Об этом свидетельствует евангелист Иоанн Богослов .
До сих пор евреи на праздник Пасхи вспоминают исход своих предков из Египта, радуются, едят опресноки и заколают пасхального агнца. О такой трапезе упоминается в Евангелии, когда ученики готовились совершить Пасхальный ужин, который превратился в Тайную вечерю .
Евреи после исхода сорока лет бродили по пустыне в поисках обетованной земли. Моисей дал им Божии заповеди, по его молитве евреям была дана пища (манна небесная) и вода из камня.
Пасха и исход евреев из Египта
Тема: Пасха
Опции темы
Пасха
Пасха (песах) – важный еврейский праздник, установленный самим Богом (Исх. 12:1–14). В переводе с еврейского это слово означает «пройти мимо»: в самое первое празднование Пасхи ангел прошел мимо домов, где косяки были смазаны кровью ягненка, и пощадил в них первенцев. Еврейские праздники были частью Моисеева закона, которому Христос положил конец (Рим. 10:4). Этому нужно радоваться, ведь Моисеев закон осуждал человека как неисправимого грешника, неспособного оправдаться перед Богом (Рим. 3:19, 20). Зачем возвращаться к этому закону?
В Новом Завете нет ни единого упоминания о том, что христиане отмечали Пасху в любом виде. Само слово «пасха», если не считать упоминаний еврейского праздника, встречается только один раз:
Популярные пасхальные атрибуты – яйца и куличи – имеют языческое происхождение:
В празднование христианской Пасхи проникли многие языческие обычаи, связанные с празднованием прихода весны. Яйцо — это символ зарождения жизни ранней весной (The Catholic Encyclopedia).
Весенний языческий праздник дал христианской П[асхе] ее обряды (освящение куличей, изготовление сырной пасхи, крашение яиц и т.п.) (Большая советская энциклопедия).
Весенние культы урожая и плодородия соседствовали не только с яйцами, но и с фаллическими символами. Историк А. Опарин пишет:
Священник Олег Моленко (не РПЦ):
Извиняюсь за пикантные подробности, но на что похож кулич – вертикально стоящий хлеб с белой помадкой сверху и яйцами снизу? Как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз попробовать. Кое-где можно увидеть даже такое зрелище:
Возможно, Пасха – это самая злая шутка, которую Сатана сыграл с христианством.
Можно сказать: хорошо, но церковь не просто заимствовала языческие элементы, но и освятила их, и теперь они прославляют Христа. Конечно, церкви никто не мешает освящать все, что ей хочется, но есть более важный вопрос: освящает ли это Бог? В Библии мы не найдем случаев, чтобы Бог освятил и одобрил атрибуты ложной, языческой религии. Более того, когда люди пытались сделать это сами, они подвергались суровому наказанию. Самый известный пример произошел у горы Синай, когда евреи устроили «праздник Господу (Иегове)» с использованием элемента египетской религии – золотого тельца. Праздник был посвящен не кому-то, а истинному Богу, ну а золотой телец – что в нем плохого? Красиво же. Его «освятил» не кто иной, а брат Моисея, оставшийся «за главного» в отсутствие самого Моисея. Однако на евреев воспылал гнев Бога, и тысячи из них расстались с жизнью (Исх. 32). Об этой истории стоит вспоминать всегда, когда мы хотим что-то отпраздновать и в нашу голову закрадывается мысль: «Что в этом плохого?»
Библия требует удалить из жизни любую ложь, в том числе религиозную, а не «освящать» ее:
Праздник – это не повод повеселиться (для этого повод не нужен), а способ вспомнить о чем-то важном. Праздник – это серьезно. Служители Бога никогда не подходили к праздникам легкомысленно, никогда не отмечали их для галочки или потому что «так принято». И вдвойне серьезен праздник религиозный, ведь он связан с поклонением Богу. В случае Пасхи мы имеем праздник, который: 1) не имеет календарной связи с днем воскресения Христа; 2) не упоминается в Новом Завете как христианский праздник; 3) является частью Моисеева закона, устраненного жертвой Христа (и потому обесценивает эту жертву); 4) наполнен языческой атрибутикой, оскорбляющей Творца.
Не отмечая Пасху, мы не согрешим (в силу пункта 2), а отмечая, мы можем вызвать неудовольствие Бога (в силу пунктов 3 и 4). Может быть, лучше перестраховаться?



