Что эквивалентно доллару сша
Оплата в валюте: как правильно определить рублевый эквивалент?
Если документ в иностранной валюте составлен 25-го числа, а оплата произошла 29-го, рублевый эквивалент определяем 29-го. Ситуацию комментирует Ольга Букина, аудитор, автор онлайн-курса «Первичные документы в бухгалтерском и налоговом учете» в Школе бухгалтера.
Общее правило
Есть общее правило. Денежное обязательство подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах. В этом случае подлежащая уплате в рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа, если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или соглашением сторон (ст. 317 ГК РФ).
Пересчет в зависимости от операции
В Положении по бухгалтерскому учету «Учет активов и обязательств, стоимость которых выражена в иностранной валюте» (ПБУ 3/2006) сказано, как делать пересчет в зависимости от типа операции: перечисление денежных средств на расчетный счет, с расчетного счета, утверждение авансового отчета и т д.
Пример: договор заключен в евро. 100 евро — сумма по договору, оплата предусмотрена в рублях. Евро в рубли будут конвертироваться по курсу ЦБ на дату перечисления денежных средств с расчетного счета плательщика. Если хотим оговорить другой порядок, можно прописать в договоре формулировки: «курс ЦБ + 2% сверху» или «курс ЦБ на день, предшествующий платежу», «курс ЦБ на дату платежа, но не ниже, чем на дату заключения договора».
Как правильно сделать валютную оговорку в контракте
В связи с нестабильностью ситуации на валютном рынке, мы напоминаем, что, при определении условий оплаты в договоре, стороны вправе использовать валютную привязку (оговорку).
Валютная привязка означает, что хотя расчеты между резидентами, по общему правилу, осуществляются в белорусских рублях, и денежные обязательства должны быть выражены в белорусских рублях (ст. 298 ГК) цена договора может быть привязана к эквиваленту в иностранной валюте, что особенно актуально для компаний, реализующих товары, работы, услуги с отсрочкой оплаты.
Валютная привязка позволяет преодолеть ограничения, установленные законодательством в отношении установления цены и проведения расчетов в иностранной валюте, между белорусскими компаниями и индивидуальными предпринимателями и захеджировать риски изменения курса.
Устанавливая привязку, стороны могут выбрать:
Возможные варианты валютной привязки:
«Стоимость услуг определяется сторонами в соответствии со ст.298 Гражданского кодекса Республики Беларусь в белорусских рублях в сумме, эквивалентной сумме в иностранной валюте в размере 3500,00 (три тысячи пятьсот) долларов США. Оплата осуществляется по курсу продажи доллара США за наличные белорусские рубли, установленному в ЗАО «Альфа-Банк» (отделение «На Красной») для физических лиц и актуальному на 11:00 даты направления плательщиком в банк платежного поручения».
«На момент заключения договора общая стоимость товара составляет 150 000 (сто пятьдесят тысяч) белорусских рублей. Если на дату платежа официальный курс белорусского рубля к доллару США, установленный Национальным банком Республики Беларусь, снизится более чем на 3 %, то сумма, подлежащая уплате, пересчитывается. Для этого стоимость товара на момент заключения договора пересчитывается в доллары США (по официальному курсу Национального банка Республики Беларусь на дату заключения договора) и затем в белорусские рубли (по официальному курсу Национального банка Республики Беларусь на дату платежа)».
«Если на момент исполнения договора курс белорусского рубля к евро, установленный НБ РБ, снизится более чем на 5 % по сравнению с курсом на дату платежа, стоимость договора увеличивается на 5 %, и продавец выставляет покупателю счет на сумму курсовой разницы».
«Если курс белорусского рубля к российскому рублю, установленный НБ РБ на дату платежа, изменится по отношению к курсу, установленному НБ РБ на дату подписания договора, на 6 % и более в любую сторону, то условия о стоимости товара должны быть пересмотрены».
«Общая стоимость работ составляет сумму в белорусских рублях, эквивалентную 2 000 (двум тысячам) долларов США. Расчёты по договору будут производиться в белорусских рублях (BYN) по курсу доллара США (USD), установленному НБ РБ на дату платежа. Договором предусмотрены следующие рамки курса: 2,3-2,5 BYN за 1 USD. Если курс доллара США менее 2,3 BYN, то будет применяться курс равный 2,3 BYN; если курс USD более 2,5 BYN, то будет применяться курс равный 2,5 BYN».
Некоторые привязки в зависимости от обстоятельств могут защищать как продавца, так и покупателя.
Валютную оговорку можно использовать и для целей договора займа.
«По Договору Заимодавец передает в собственность Заемщику денежные средства в сумме в белорусских рублях, эквивалентной 3150 (трем тысячам ста пятидесяти) долларам США (далее — Сумма займа) по курсу НБ РБ на дату предоставления денежных средств, а Заемщик обязуется возвратить Заимодавцу сумму в белорусских рублях, эквивалентную Сумме займа по курсу НБ РБ на дату возврата и уплатить проценты за пользование Займом в порядке и на условиях, определенных Договором».
На фоне растущего спроса на доллар и евро, в банках возникает дефицит иностранной валюты. В 2015 году аналогичная ситуация привела к введению 30% налога для банков при приобретении ими валюты на бирже, что увеличило цену валюты для компаний и ИП. Валютная оговорка поможет защитить продавца (прежде всего импортера) от дополнительных расходов.
«Стоимость товара составляет 200 000 (двести тысяч) белорусских рублей, что на момент заключения договора эквивалентно 72 000 (семидесяти двум тысячам) евро по курсу ОАО «АСБ Беларусбанк» (отделение по адресу: ул. Бобруйская, 6). Подлежащая оплате сумма в белорусских рублях определяется по курсу продажи евро за наличные белорусские рубли, установленному ОАО «АСБ Беларусбанк» (отделение по адресу: ул. Бобруйская, 6) для физических лиц и актуальному на 11.00 дня оплаты. В случае если для приобретения иностранной валюты продавцу будет необходимо нести дополнительные расходы (сборы, налоги, пошлины и т.д.), то подлежащая перечислению сумма в белорусских рублях увеличивается на сумму таких дополнительных расходов».
Что делать, если договор уже подписан, но привязку в него не включили?
Девальвация, ограничения на продажу валюты (как было, например, в 2014 году) и другие похожие ситуации вряд ли будут истолкованы в Беларуси как форс-мажор — чрезвычайные и непредотвратимые обстоятельства, которые делают надлежащее исполнение обязательств невозможным и потому освобождают обязанную сторону от ответственности за неисполнение. Белорусские суды считают, что при наступлении этих обстоятельств обязательства хоть и затруднительно, но можно исполнить, поэтому нестабильность валютного рынка остается коммерческим риском сторон. Вряд ли суд признает изменения на валютном рынке и как существенное изменение обстоятельств (ст. 421 ГК), достаточное для принудительного изменения договора одной из сторон.
Если договор уже заключён, заинтересованная сторона может попытаться договориться с контрагентом об изменении договора, например, предложить включить в договор валютную привязку, но при этом предусмотреть отсрочку оплаты по договору.
Как составить ДКП с привязкой к валютному курсу?
Укажите в договоре что стоимость квартиры составляет сумму в рублях эквивалентную столько то долларов, и укажите что платежи осуществляются в рублях в сумме эквивалентной столько-то долларов на момент оплаты по курсу ЦБ например.
Гражданский Кодекс РФ
Статья 317. Валюта денежных обязательств
2. В денежном обязательстве может быть предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах(экю, «специальных правах заимствования» и др.). В этом случае подлежащая уплате в рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа, если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или соглашением сторон.
Согласно гражданскому кодексу ст. 317 вы можете это сделать. Но валюта обязательно будет в рублях.
ГК РФ Статья 317. Валюта денежных обязательств
2. В денежном обязательстве может быть
предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной
определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах
(экю, «специальных правах заимствования» и др.). В этом случае
подлежащая уплате в рублях сумма определяется по официальному курсу
соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа,
если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или
соглашением сторон.
В договоре вы можете указывать в договоре в качестве валюты долга
иностранную валюту (доллар), а не условные единицы. НАпишите сумму в долларах, что эквивалентно данному курсу на сегодняшний день.
Согласно судебной праткики:
ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО от 4 ноября 2002 г. N 70 «О применении арбитражными судами статей 140 и 317 Гражданского кодекса Российской Федерации»
1. При разрешении вопроса
о том, в какой валюте должны быть указаны в судебном акте подлежащие
взысканию денежные суммы, арбитражным судам на основании статей 140 и
317 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее — ГК РФ) необходимо
определять валюту, в которой денежное обязательство выражено (валюту
долга), и валюту, в которой это денежное обязательство должно быть
оплачено (валюту платежа).
Согласно ст. 317 ГК РФ,
. Денежные обязательства должны быть выражены в рублях (статья 140).
2. В денежном обязательстве может быть предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах (экю, «специальных правах заимствования» и др.). В этом случае подлежащая уплате в рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа, если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или соглашением сторон.
3. Использование иностранной валюты, а также платежных документов в иностранной валюте при осуществлении расчетов на территории Российской Федерации по обязательствам допускается в случаях, в порядке и на условиях, определенных законом или в установленном им порядке.
Поэтому, Вам следует в договоре купли-продажи указать, что покупатель уплачивает Вам сумму в рублях РФ, эквивалентную сумме, например, в долларах США.
Здравствуйте! Продаю квартиру с рассрочкой на пол года, хочется себя обезопасить от девальвации рубля, и привязать стоимость к долларовому эквиваленту.Как правильно это указать в ДКП?
Сергей
Сергей, добрый день! Согласно ст. 317 ГК
1. Денежные обязательства должны быть выражены в рублях (статья 140).
2. В денежном обязательстве может быть предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах (экю, «специальных правах заимствования» и др.). В этом случае подлежащая уплате в рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа,если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или соглашением сторон.
соотвественно вполне возможно определить это в договоре. Определяете стоимость в определенной валюте (10 тыс. евро), разбиваете сумму на равные платежи (по 1 тыс. в валюте а на дату совершения платежа покупатель выплачивает указанную сумму (1 тыс.) в рублях в соот. с официальным курсум ЦБ
Добрый день, Сергей.
Вы можете прописать в договоре следующее:
«1. Оплата по договору производится Покупателем в рублях Российской Федерации в эквиваленте _______________ долларов на дату совершения платежа согласно графику платежей, предусмотренному в п. ____________ Договора. Курс доллара определяется ставкой Центрального банка РФ на дату осуществления оплаты.»
С Уважением.
Васильев Дмитрий.
Сергей, добрый день!
Вы можете использовать любую валюту при номинировании стоимости, главное, чтобы рассчеты были в рублях, то есть «оплата производится в рублях в эквиваленте ______Долларов США по курсу ЦБ на день выплаты»
Сергей, добрый день!
На основании ч. 2 ст. 317 ГК РФ
2. В денежном обязательстве может быть
предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной
определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах
(экю, «специальных правах заимствования» и др.). В этом случае
подлежащая уплате в рублях сумма определяется по официальному курсу
соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа,
если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или
соглашением сторон.
На основании ч. 1 ст. 424 ГК РФ
1. Исполнение договора оплачивается по цене, установленной соглашением сторон.
В предусмотренных законом случаях применяются цены (тарифы, расценки, ставки и т.п.), устанавливаемые или регулируемые уполномоченными на то государственными органами и (или) органами местного самоуправления.
(в ред. Федерального закона от 29.06.2009 N 132-ФЗ)
2. Изменение цены после заключения договора допускается в случаях и на условиях, предусмотренных договором, законом либо в установленном законом порядке.
3. В случаях, когда в возмездном договоре цена не предусмотрена и не может быть определена исходя из условий договора, исполнение договора должно быть оплачено по цене, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные товары, работы или услуги.
Такая сделка возможна, с условием того, что расчеты будут производятся в рублях согласно курсу по отношению валютному курсу ЦБ.
Здравствуйте, Сергей! Во-первых, в договоре купли-продажи с рассрочкой необходимо прописать пункт о залоге квартире. Согласно статьи 488 ГК РФ
5. Если иное не предусмотрено договором купли-продажи, с момента передачи товара покупателю и до его оплаты товар, проданный в кредит, признается находящимся в залоге у продавца для обеспечения исполнения покупателем его обязанности по оплате товара.
Это необходимо, чтобы покупатель не продал квартиру до окончательного расчета. После окончательного расчета Вы снимете данное обременение в Росреестре. Привязку можно сделать следующим образом: указать стоимость квартиры в иностранной валюте и указать, что расчет будет производится в рублях по курсу ЦБ РФ на день расчета. Также к договору можно приложить график платежей.
Такая возможность предусмотрена пунктом 2 статьи 317 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее ГК РФ),
в соответствии с которым, в денежном обязательстве может быть предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах. В этом случае подлежащая уплате в рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа, если иной курс или дата его определения не установлены законом или соглашением сторон. В соответствии с пунктом 1 статьи 140 ГК РФ законным платежным средством, обязательным к приему по нарицательной стоимости на всей территории Российской Федерации является рубль.
Стоимость передаваемого имущества в виде квартиры составляет _____ долларов США. Уплата стоимости происходит в рублевом эквиваленте по действующему на момент оплаты курсу.
ГК РФ Статья 317. Валюта денежных обязательств
1. Денежные обязательства должны быть выражены в рублях (статья 140).
2.В денежном обязательстве может быть предусмотрено, что оно подлежит оплате в рублях в сумме, эквивалентной определенной сумме в иностранной валюте или в условных денежных единицах (экю, «специальных правах заимствования» и др.). В этом случае подлежащая уплате в рублях сумма определяется по официальному курсу соответствующей валюты или условных денежных единиц на день платежа, если иной курс или иная дата его определения не установлены законом или соглашением сторон.
Если между сторонами возник спор относительно даты, на которую должен определяться курс валюты для расчета цены договора, а условие в договоре о цене сформулировано неясно и практика отношений сторон не позволяет определить, как именно это условие толкуют стороны, суд может применить п. 11 постановления Пленума ВАС РФ от 14.03.2014 № 16 «О свободе договора и ее пределах». В нем сказано, что при разрешении споров, возникающих из договоров, в случае неясности условий договора и невозможности установить действительную общую волю сторон с учетом цели договора, в том числе исходя из текста договора, предшествующих заключению договора переговоров, переписки сторон, практики, установившейся во взаимных отношениях сторон, обычаев, а также последующего поведения сторон договора (ст. 431 ГК РФ), толкование судом условий договора должно осуществляться в пользу контрагента стороны, которая подготовила проект договора либо предложила формулировку соответствующего условия.
Образец валютной оговорки в договоре и ее виды
Назначение валютной оговорки и ее основные виды
Суть валютных оговорок рассмотрим на ситуации. Допустим, контрагент А., находящийся в России, в 2019 году заключил договор с контрагентом Б., зарубежным поставщиком, на покупку товаров. При этом основная валюта договора — рубли, а срок договора — 2 года. Общая цена договора: 10 000 000 рублей. Учитывая ситуацию с курсом рубля, рубль РФ можно рассматривать как неустойчивую валюту, подверженную колебаниям. У контрагента-поставщика Б. возникает следующая ситуация:
Как видим, разница представляет собой довольно существенную величину — 12 037 доллара. А если контрагент Б. еще и рассчитывается в долларах за покупку или производство товаров, которые потом поставляет в РФ по контракту, — потери контрагента Б. становятся очевидны.
Чтобы избежать подобных потерь, при заключении валютных контрактов применяется такой прием, как валютная оговорка. Специальным пунктом расчеты по контракту «привязываются» к валюте с устойчивым курсом, например к доллару США, фунту стерлингов, евро и т. п.
Например, в рассматриваемой ситуации образец валютной оговорки в договоре мог бы выглядеть таким образом: «Общая стоимость товаров составляет сумму, эквивалентную 161 290 долларов США. Оплата производится в рублях РФ по курсу, действующему на дату платежа в банке, обслуживающем покупателя». То есть если бы российский контрагент А. проводил расчет по контракту 2019 года в 2020 году, ему следовало уплатить не 10 000 000 рублей, а порядка 10 806 430 (161 290 × 67).
Обратите внимание! Вариантов курса для «привязки» допускается много. Это может быть и Банк России, и национальный банк страны поставщика, и внутренний обменный курс банка одного из партнеров — данное условие определяется только сторонами сделки.
Исходя из круга рисков, охватываемых валютной оговоркой, а также из индивидуальных особенностей оформляемых сделок, можно выделить:
Что такое прямая и косвенная валютные оговорки
Приведенный выше образец — пример косвенной валютной оговорки. Как косвенные классифицируются условия, когда платежи по договору происходят в национальной валюте одной из сторон, а цена товара фиксируется в одной из устойчивых валют, распространенных в международных расчетах.
При прямой оговорке и цена товара и валюта платежа выражаются в одной, относительно стабильной, валюте. Однако для подстраховки в договор вносится условие, в соответствии с которым платеж может быть скорректирован, если курс валюты договора существенно изменится по отношению к другой стабильной валюте.
Валютная оговорка: «Цена товара по контракту составляет 250 000 USD. Расчеты по контракту осуществляются в USD. В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP (фунту стерлингов) на Нью-Йоркской валютной бирже будет ниже курса USD к GBP на дату заключения контракта, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны в увеличение, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP».
Это означает, что если по контракту осталось заплатить, допустим, 100 000 USD и на день очередного платежа курс USD относительно GBP снизился, например, с 1,3000 USD за GBP (на дату заключения контракта) до 1,2350 USD за GBP, то:
Важно учесть! Рекомендация от КонсультантПлюс:
Валютный коридор. Чтобы уберечь себя от убытков, вызванных резким колебанием курса, рекомендуем предусмотреть в договоре валютный коридор — минимальный и/или максимальный курс, по которому будет осуществляться платеж. Пример того, как это сделать, смотрите в К+.
Что представляют собой односторонняя и двусторонняя валютные оговорки
Оговорки, рассмотренные нами выше, — это так называемые односторонние оговорки. Они подстраховывают только одну сторону — получателя средств по контракту. На деле же изменение курса валюты, конечно, затрагивает и того, кто платит по контракту. Например, в приведенном в начале статьи примере покупателю А. тоже не все равно — платить 10 000 000 или 10 800 000 рублей. Поэтому оговорка в контракте может быть составлена таким образом, чтобы учесть интересы обеих сторон — и того, кто платит и того, кто получает средства. Например, может быть предусмотрена «вилка» курсов, внутри которой производится автоматический пересчет цен и платежей по контракту, а при скачке курса за пределы установленных значений — задействуется другой механизм нивелирования негативных влияний, например — пересмотр условий контракта отдельным соглашением.
Прямая оговорка, адаптированная под интересы обеих сторон, может выглядеть примерно так: «В случае если на дату совершения платежа курс USD к GBP на Нью-Йоркской валютной бирже изменится по отношению к курсу USD к GBP на дату заключения контракта на величину, установленную в пределах 5% в любую сторону, то цена товара и сумма платежа в USD должны быть пересчитаны, компенсируя соответствующее изменение курса USD к GBP. В остальных случаях колебания курса USD к GBP (сверх установленной настоящим пунктом величины в 5%) цена контракта и дальнейшие платежи подлежат пересмотру и дополнительному согласованию сторонами».
Оговорка в тексте контракта или банковская страховка?
Обезопасить себя от валютных рисков предприятия могут не только с помощью валютных оговорок в контракте, но и с помощью банковских инструментов, таких как хеджирование.
Чтобы понять суть операции хеджирования, снова рассмотрим пример.
Японская фирма заключила контракт на 6 месяцев на поставку товаров в США. Допустим, оплата по контракту — 1 000 000 USD — должна поступить тоже через 6 месяцев, в USD. На случай колебаний соотношения JPY к USD в течение срока контракта фирма-продавец заключила договор со своим банком о том, что через 6 месяцев фирма продаст банку, а банк приобретет 1 000 000 USD по курсу 0,0087 USD за 1 JPY (средний рыночный на день заключения договора). Даже если курс JPY через 6 месяцев изменится невыгодным для японского поставщика образом — его риски будут нивелированы договором с банком, по которому банк все равно купит вырученные USD по 0,0087.
Таким образом, банковская страховка применительно к валютным рискам — это возможность стороны по контракту воспользоваться банковскими инструментами вместо внесения в контракт оговорки. Что выбрать — зависит от каждой конкретной сделки и общеэкономической ситуации. Например, в России подобные операции практически не распространены, при этом действуют правила репатриации валютной выручки (установлены ст. 19 закона от 10.12.2003 № 173-ФЗ «О валютном регулировании»). То есть для российских участников внешнеторговых отношений остается только вариант с оговоркой в контракте: ни оформить хеджирование в России, ни получить выручку на счет в иностранном банке, где возможно хеджирование, не получится.
Разумеется, вариант с «обычной» страховкой, оформленной в страховой компании, тоже может быть. Если, конечно, удастся застраховать валютные риски по неустойчивой валюте в рамках договора страхования.
Нюансы: мультивалютные оговорки, «золотые» оговорки и оговорки в договоре займа
Мы рассмотрели основные виды оговорок по валютным рискам. Прочие оговорки, которые могут встретиться на практике, являются производными от основных.
В качестве примеров наиболее часто встречающихся оговорок можно привести:
Как отдельный нюанс можно также выделить оговорки, включаемые в договора займа. Например, в подобных договорах между резидентами РФ часто можно встретить условие, что рублевая сумма в договоре должна быть рассчитана исходя из «условных единиц». В роли таких единиц выступает обычно все та же устойчивая валюта. Просто в силу действующих в РФ валютных ограничений на валютные операции между резидентами стороны предпочитают избегать заключения договоров займа сразу в инвалюте.
Интересным моментом в таких договорах является то, что валютная оговорка в данном случае страхует стороны не столько от риска колебания курса валют на международном рынке, сколько от снижения покупательной способности рубля внутри страны, которая ожидается за время течения самого договора займа. То есть если резидент-заимодавец РФ дает взаймы 70 000 рублей и знает, что сегодня он мог бы купить на эти деньги новый айфон, то он хочет быть уверен, что как минимум будет иметь возможность купить айфон в день, когда получит обратно свои деньги от заемщика.
Итоги
Валютная оговорка — это способ нивелировать потери сторон валютного контракта от колебаний валютных курсов. В этих целях в контракт отдельным пунктом вводится некая базовая единица, по которой стороны ориентируются при проведении расчетов. Такой единицей может быть курс одной устойчивой валюты, средний курс корзины валют и даже биржевая цена на драгметаллы. Оговорка может обеспечивать интересы только одной стороны по контракту или обеих сторон. Характеристики оговорки в каждом конкретном случае зависят только от договоренностей между сторонами контракта.
Еще об особенностях работы по валютным контрактам в РФ читайте:
