что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

Библиотечный бренд

что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

Добро пожаловать в творческое сообщество для всех, кто работает в библиотеках и ежедневно создает различный контент!

Группа создана для тех, кому необходима методическая помощь в создании и оформлении:
Показать полностью. афиш, буклетов, заголовков для выставок, различных наглядных пособий, а также для создания цифрового контента: постов, сторис, gif-анимаций и т.д.

Здесь все бесплатно и честно! Самое главное, чтобы Вы всем этим пользовались и делали этот мир красивее!

Делюсь идеями.
Работаю в редакторах: Adobe Illustrator, InDesign, Canva (и вас научу)

что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

Библиотечный бренд запись закреплена

Дорогие коллеги, друзья, подписчики!
Наконец-то, свершилось! Хочу сделать вам подарок к новому году! Буду библиотечной феей, исполняющей ваши мечты!

что не является инструментом трансляции бренда в библиотекеХотите, чтобы ваша библиотека была в тренде?
что не является инструментом трансляции бренда в библиотекеЧтобы у вас появился собственный фирменный стиль?
Показать полностью.
что не является инструментом трансляции бренда в библиотекеЧтобы вы были узнаваемыми и популярными?
что не является инструментом трансляции бренда в библиотекеЧтобы работа приносила удовольствие и не отнимала много времени?
что не является инструментом трансляции бренда в библиотекеЧтобы можно было просто взять шаблоны и пользоваться ими?

В новый год с новым стилем!

что не является инструментом трансляции бренда в библиотекеОт вас (по желанию):

1. Идеи, концепция;
2. Цвета, шрифты;
3. Вдохновляющие картинки иллюстрации и фотографии;
4. Понравившиеся примеры.

что не является инструментом трансляции бренда в библиотекеОт меня:

1. Предварительное исследование и анализ вашей страницы в социальных сетях;
2. Варианты вашего логотипа (от 3 до 10);
3. Концепция;
4. Цветовая палитра;
5. Набор шрифтов;
6. Набор шаблонов (афиши, аватарка для соцсетей, шапка группы + дополнительно брендированная продукция);
7. Брендбук;
8. Сопровождение по внедрению в работу.

что не является инструментом трансляции бренда в библиотекеПакет S: логотип (2-3 варианта), цветовая палитра и набор шрифтов + шаблон афиши (срок изготовления неделя).
что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке3000 рублей
(если заказать до 16 декабря 2000 рублей).

что не является инструментом трансляции бренда в библиотекеПакет M: логотип (3-7 вариантов), цветовая палитра и набор шрифтов, набор шаблонов (срок изготовления 7-10 дней).
что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке5000 рублей
(если заказать до 16 декабря 4000 рублей).

что не является инструментом трансляции бренда в библиотекеПакет L: логотип (3-10 вариантов), цветовая палитра и набор шрифтов, набор шаблонов + дополнительно брендированная продукция), брендбук (срок изготовления 2 недели).
что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке8000 рублей
(если заказать до 16 декабря 7000 рублей).

Успевайте до нового года!

По всем вопросам обращайтесь в сообщения группы. что не является инструментом трансляции бренда в библиотекечто не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

Источник

Что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

Сегодня, брендинг находится в тренде не только за рубежом, но и в России. Использование технологий брендинга, позволит привлечь внимание как взрослых, так и подрастающих читателей. Брендинг перестроит функции библиотеки и инструменты их реализации тем самым, не влияя на её ценности. Опираясь на определение бренда как набора образов в воображении потребителя [1], можно создать технологии управления восприятиями потенциального читателя. Брендинг позволит закрепить за библиотекой образ места, где можно отдохнуть в соответствии со своими потребностями. Отсылая к символу библиотеки, бренд формирует в сознании общества такой образ библиотеки, который позитивно объясняет её деятельность и интегрируется в потребности посетителя. Формирование брендовых преимуществ библиотеки даёт новые возможности для осуществления её миссии. В современном обществе миссия библиотеки заключается в информационном обеспечении жизнедеятельности общества в целом и каждого читателя в отдельности. А взаимодействию читателя и библиотеки помогут брендинговые технологии которые создадут имя, элементы фирменного стиля (логотип, знак, цвет), элементы рекламного обращения (например, рекламные девизы-слоганы), элементы стимулирования сбыта (скидки, подарки), элементы системы сбыта (фирменное оформление место продажи) для лучшей связи с читателем. Таким образом, интегрированные бренд-коммуникации могут укрепить статус библиотеки в социокультурном пространстве, библиотека будет узнаваема, что приведет к увеличению количества читателей. Наличие читателей позволит библиотеке реализовать свою миссию. Это и является коечной целью брендинга.

Источник

Ключевые инструменты брендинга

Поговорим про инструменты брендинга и о том как торговая марка превращается в бренд.

Современные инструменты брендинга

На первый взгляд может создаться впечатление, что принципиальной разницы между торговой маркой и брендом нет. И марка, и бренд являются набором идентификационных символов товара/компании/услуги (таких как создание логотипа и разработка фирменного стиля), оба могут быть собственностью конкретных лиц. Однако, ключевой разницей выступает «узнаваемость» бренда, четкая ассоциация с конкретным товаром или компанией. Можно сказать, что бренд – это «душевная» торговая марка, в нем не просто заложена какая-либо информация, он является олицетворением обещаемых преимуществ от обладания им.

Разнообразие инструментов брендинга

Для того, чтобы торговая марка стала брендом, необходимо приложить определенные усилия. Инструменты брендинга достаточно разнообразны, вот некоторые из них:

1. Создание архитектуры бренда. Подразумевает под собой структуру бренда, включающую портфель бренда, роли в портфеле, его структуру и графическое изображение.

2. Создание идентификационных качеств бренда. Создавая бренд необходимо определить набор качеств, с которыми он будет ассоциироваться у аудитории. Сущность разрабатываемого имиджа должна четко давать понимание его главных преимуществ.

3. Создание коммуникационных программ. Первое, что приходит на ум – это реклама, однако, разработка роликов, афиш – это не все инструменты. Можно подключить спонсорские программы, PR-акции, поисковая оптимизация сайта, да и само создание сайта и другие маркетинговые ходы. Все это находит отражение в брендбуке.

Брендбук

Необходимо понимать, что разработка бренда – это не разовое мероприятие, он подразумевает под собой непрерывную деятельность на протяжении всего времени существования бренда.

Бренд-менеджер использует различные инструменты брендинга, в зависимости от стадии развития марки. Их сочетание и степень интеграции будет влиять на востребованность бренда, его признание у аудитории.

Наиболее простым и экономически выгодным вариантом будет заказать брендбук, в котором тщательно распишется порядок позиционирования бренда, начиная с логотипа товара или компании и заканчивая оптимальными способами коммуникации с потребителями.

В процессе формирования бренда приходит понимание, что желание обладать тем или иным товаром может быть продиктовано не его полезностью или функциональностью, а получаемая принадлежность к различным классам, слоям общества. Кроме этого, неизбежно формирование группы противников марки, чьи убеждения связаны не с некачественным продвижением товара, а с желанием пойти против модных тенденций и течений. Инструменты брендинга позволяют нивелировать влияние данных групп на общий спрос, создать условия, в которых исчезнет необходимость противопоставления с брендом.

Эффективность брендинга

Примечательно, что на эффект от позиционирования бренда влияют не только финансовые мотивы, но и социальные, культурные особенности общества, его ментальность и традиции. Поэтому одни и те же марки в различных странах воспринимаются по-разному. В качестве примера можно привести смартфоны популярных марок: за рубежом данные телефоны зачастую рассматриваются с точки зрения набора удобных и оптимальных функций, а бренд гарантирует качество, предлагаемое производителем. В отечественной практике больше идет уклон в создание принадлежности обладателя к группе привилегированных потребителей.

Давно отмечено, что общество перестало употреблять товары исходя только из их качеств. Появление брендов создало условия для развития нефункционального спроса – спроса, связанного с имиджем товара/компании, а не с полезностью продукта. Многочисленные инструменты брендинга поддерживают данный спрос, в идеальных случаях – без ущерба качественных характеристик.

Занимаясь созданием и продвижением бренда, необходимо четко определить нишу, которую займет товар. И только исходя из этого можно будет разработать стратегию позиционирования в комплексе создания платформы бренда. Наличие поставленных целей позволит кратчайшим маршрутом с наименьшими потерями достичь желаемого результата – общественного признания бренда.

Выбор цветовой гаммы логотипа

Используйте ползунки ниже, чтобы рассказать нам о своем бренде, и мы переведем его в основной цвет логотипа.

Источник

Что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

О необходимости изменения роли и места столичных библиотек в городской среде руководители Московского городского библиотечного центра говорили уже давно. На Дне библиотек города Москвы в рамках Крымской конференции была представлена концепция брендинга московских библиотек, включающая как изменение содержательных аспектов их работы, так и введение единого стиля оформления библиотечного пространства.

Московские библиотекари помнят две или три концепции развития библиотек, которые серьёзно различались. Концепция, в которой мы работаем сейчас, сложившаяся в 2008–2009 гг., ярко выражала переходные моменты в развитии библиотек. Некоторые из них устарели, отдельные вообще не были реализованы, другие были конъюнктурны.

В итоге остались нерешёнными серьёзные вопросы. В первую очередь, это проблемы с фондом, которые заключаются в трёх аспектах: количество электронного контента недостаточно, очень редко мы имеем возможность выдавать его за пределы библиотеки, а классический бумажный фонд тоже оставляет желать лучшего.

Помимо этого, наблюдаются большие сложности с идентичностью московских библиотек. На сегодняшний день все библиотеки представлены абсолютно по-разному. Для того чтобы эффективно представить систему в Москве, мы должны её наглядно идентифицировать. Публичные городские библиотеки, которые работают на локальной территории, должны быть одинаково позиционированы. Они могут и должны обладать разными фондами, у них может быть своя специфика, но вывески и навигация должны быть схожи.

Проблему сервисов мы рассматриваем максимально широко. Это и представление интерфейса библиотеки, и её внутреннее устройство, и технологии. На самом деле Москва в этом отношении отстала от ряда регионов России, и нам необходимо их догонять, а в каких-то случаях и «перепрыгивать» через несколько ступеней: так, например, вместо штрихкодирования уже необходимо применять технологию RFID.

Проблем с информатизацией также немало, причём они выражаются не только в отсутствии электронного каталога, сводного каталога, единого электронного билета. У нас нет ни одного показателя, который можно фиксировать в системе автоматически. На сегодняшний день нет возможности выстроить систему учёта и контроля, которая работала бы без участия человека.

Важнейшая проблема – целеполагание. За два последних года в Москве прошли, по крайней мере, восемь мероприятий на тему «Зачем нужна библиотека». В Москве пять центральных и три научные библиотеки, функционал которых не определён. Заведующие библиотеками часто не понимают, не могут сформулировать, зачем и во имя чего они работают. Мы сталкивались с двумя моделями: «хранилище книг» и «организация событий для местных жителей». Фактически речь идёт о превращении библиотеки во что-то похожее на дом культуры, что тоже не совсем правильно. Отсутствие внятной стратегии и понимания роли библиотеки в жизни сообщества, плохая методическая проработка в Москве очень заметны.

Библиотека, в первую очередь, – это люди, которые в ней работают, и фонды, из которых она состоит. При формировании концепции развития мы разделили все направления деятельности на эти две категории. При этом к фондам отнесли всю технику, а к персоналу – все коммуникации и компетенции. Существуют две абсолютно разные модели библиотеки – фундаментальная (научная) и локальная. Задача фундаментальной библиотеки – прежде всего сохранение фондов. Задача локальной публичной библиотеки несколько другая – это введение культуры в повседневную жизнь местного сообщества.

Один из основных критериев нашей отчётности – количество зарегистрированных пользователей. В РГБ количество зарегистрированных пользователей и количество посетителей совпадают. Но в районную библиотеку человек приходит не только за тем, чтобы быть допущенным к тщательно оберегаемому труднодоступному фонду, а за чем-то ещё. При разработке стратегий, документов мы должны понимать, что перенос опыта фундаментальных библиотек в городскую среду не совсем корректен. Поэтому нужно говорить о новой идентичности городских библиотек. Зарегистрированный пользователь – это человек, который, получив читательский билет, имеет доступ к фондам. Посетитель – человек, зашедший в библиотеку просто так. Модель зарегистрированного пользователя, ограниченность и закрытость культурной жизни – это модель Средневековья, когда человек, попадая в монастырь и давая некие обеты, допускался до библиотеки. Фактически, если мы не хотим попасть в Средние века, то должны максимально открывать систему.

На московском, питерском опыте мы знаем, что можно модернизировать любую библиотеку, сделать её заметной в городе, обеспечить поток посетителей. В Библиотеку им. Ф.М. Достоевского ходят до 300 человек в день. Это много даже по европейским меркам. Сделав некоторые изменения, мы можем добиться увеличения посещений в разы. Но наша задача – изменить не одну, две, три библиотеки, а систему. Это принципиальный вопрос.

Что касается тактики ребрендинга, то самые простые изменения – контентные и пространственные. Эксперименты показывают, что пространственные изменения сразу вызывают определённую реакцию. Например, в Библиотеке им. Толстого открытие окон привело к увеличению потока посетителей на 30%. Безусловно, должны быть территориальные изменения.

Карта плотности нахождения библиотек в городе не вполне соответствует нынешнему населению. Поэтому многие библиотеки должны переориентироваться на другие территории обслуживания. В советское время был такой показатель, как территория обслуживания библиотеки. Сейчас о нём фактически забыли.

В нашем понимании, библиотека занимается не услугами, а работой. Услуга предназначена конкретному лицу, т.е. зарегистрированному пользователю. Работа – это действие для неограниченного количества лиц, для территории. Это принципиальная разница, потому что услуги и работы подразумевают разное нормирование, различные показатели оценки деятельности библиотеки.

Технологические и контентные реформы подразумевают изменения в информатизации, в подходе к онлайн-представлению книг и т.д. Библиотека должна выходить к людям, не только декларируя межбиблиотечный абонемент, который в Москве практически не используется, а расширяя специфические библиотечные услуги, в том числе в электронном виде, для маломобильных групп граждан. Однако при этом не следует думать, что библиотека отходит от книг и становится исключительно точкой доступа к НЭБ.

Существуют серьёзные проблемы с сознанием библиотекарей. Кто мы – жрецы, помощники и советчики, работники службы быта? Сегодня эти функции запутаны и смешаны. Хотелось бы, чтобы библиотекарь был скорее помощником, чем хранителем знаний. Это должен быть советчик, проводник, путеводитель, но не хозяин двора, в который приходит читатель. Библиотеки принадлежат не нам, а читателям, мы должны поддерживать их в порядке и обеспечивать удобство доступа к фондам.

Структура библиотек должна становиться более изменчивой, подвижной, адекватно реагировать на изменения в городской среде. Сегодня библиотечная структура соответствует модели, которая сложилась 20–25 лет назад: при хорошем начальнике ЦБС, по-настоящему неравнодушном человеке библиотек много, а там, где с руководителем не повезло, библиотек меньше. Это распределение не совсем соответствует структуре города. Подразумевается, что центральные библиотеки выполняют некие методические функции для всего города. При этом в городе есть самостоятельные библиотеки – Тургеневка, Некрасовка, Библиотека им. С. Эйзенштейна и т.п. Чем их функции отличаются от функционала центральных библиотек? Самостоятельные библиотеки должны либо обладать специфическим фондом, либо выполнять уникальную работу для города в целом. В столице сложилась ситуация, при которой некоторые центральные библиотеки стоят в стороне от городской системы, а самостоятельные библиотеки вообще не считают себя её частью.

Если говорить о реформе структуры, то прежде всего нужно задуматься о новых правилах игры, новых регламентах взаимодействия между библиотеками. Проблема даже не в том, что система управления не универсальна, а в том, что она абсолютно непрозрачна. В создавшейся ситуации нужно принимать какие-то общие меры для повышения её управляемости.

Необходимо полностью менять систему мотивации и стимулирования труда в библиотеках. По закону у нас такие возможности есть. Думаю, что с нового года мы сможем разделить зарплату на две части: фиксированный, не очень большой оклад и большой премиальный фонд, распределение которого будет зависеть от прозрачных, внятных критериев, среди которых не будет опыта работы и стажа. Соответственно, появится возможность привлечения молодых совместителей, студентов, людей, которые готовы влиять на работу библиотеки.

Цель реформы – построить совершенно новую, с точки зрения как организации, так и философии, библиотечную систему. Проект модернизации будет представлен мэру Москвы С.С. Собянину в октябре. В августе документ будет вынесен на обсуждение профессионального сообщества. Хотелось бы, чтобы все коллеги приняли участие в составлении данного документа и чётко сформулировали цели и задачи библиотеки в городской среде.

Московские библиотеки меняются, становятся современными. При этом они должны оставаться доступными учреждениями культуры, главная цель которых – просвещение и бесплатный доступ к информации. Библиотеки становятся более открытыми и доступными для всех. Теперь в любую библиотеку города может зайти и воспользоваться ею любой человек. Но для этого библиотеки должны стать узнаваемыми. Новое оформление фасадов, новая навигация внутри библиотеки, новый брендинг должны помогать посетителям ориентироваться в разных пространствах библиотек.

что не является инструментом трансляции бренда в библиотекеНовый стиль оформления московских библиотек предельно лаконичен и прост. Разработчики основывались на том, что его элементы будут использоваться в совершенно разных пространствах, и стремились к выбору наиболее нейтрального варианта, вот почему в основе стиля чёрно-белая гамма и простые шрифты.

В качестве базы для дизайна эмблемы библиотеки предложены символ закладки (рис. 1) и слово «библиотека», написанное специально разработанным авторским шрифтом (рис. 2). Для оформления эмблем детских библиотек предусмотрено выделение буквы «б». Связка текстовой и графической частей эмблемы и варианты их взаимного расположения представлены на рис. 3.

что не является инструментом трансляции бренда в библиотекечто не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

Для набора всех возможных текстовых частей рекламно-информационных материалов, как печатных, так и цифровых, предлагается использовать семью шрифтов Irma Text Round Pro (рис. 4).

Основу цветовой гаммы составляют светлые и тёмные оттенки, которые отражают природу книги – чёрные строки текста на белых листах бумаги (рис. 5).

Для создания индивидуального визуального образа библиотеки, а также для акцентирования внимания на отдельных элементах фирменной символики предлагается использовать вторичную графику – узоры. Они создаются из монохромных символов – образов, ассоциирующихся с чтением и книгами (рис. 6). Образ тени, отбрасываемой открытой книгой, является основой первого символа. Второй символ – это всем знакомый элемент – загнутый уголок книжного листа. Третий символ – силуэт классической тканевой книжной закладки.

Это базовый набор элементов фирменной символики, на основе которых строится дизайн разделителей, визитных карточек, бланков, читательских билетов, конвертов, фирменных кружек, сумок (рис. 7).

что не является инструментом трансляции бренда в библиотеке

Для навигации внутри библиотеки разработана система инфографики – информационных, предупреждающих и запрещающих знаков (рис. 8), табличек, разделителей (рис. 9).

Однозначной идентификации библиотеки в городском пространстве будут служить фасадные (рис. 10) и официальные (рис. 11) вывески, а также информационные стелы (рис. 12).

Новая концепция фирменного стиля предполагает и дресс-код. За его основу взят свободно-деловой стиль, что предполагает возможность его индивидуальной трактовки. Предпочтение отдаётся однотонной одежде пастельных тонов, что позволяет создать стиль, который должен гармонировать с пространством любой из библиотек, не нарушая его целостности. В одежде допускается использование ярких элементов (аксессуары, предметы гардероба), тем не менее их количество должно быть ограничено таким образом, чтобы в общей цветовой гамме костюма на их долю приходилось не более 10%. Примеры использования фирменного стиля в одежде приведены на рис. 13 .

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *