рабочая программа по китайскому языку 1 год обучения
Рабочая программа по китайскому языку для учащихся начальных 2, 3, 4 классов в первый год обучения
Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение «Лицей №4» муниципального образования города Чебоксары – столицы Чувашской Республики
«___» _________ 20___г.
МАОУ «Лицей № 4» города Чебоксары
__________ Коновалова Н.В.
«___» _________ 20___г.
Предметная область «Иностранные языки»
по китайскому языку для учащихся 2 класса«Полиглот» (китайский)
Уровень образования: начальное общее образование
Программа составлена на основании:
«Китайский язык. Второй иностранный язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников «Время учить китайский!». 5–9 классы: учеб. пособие для общеобразоват. организаций» А.А. Сизова. – М.: Просвещение, 2018.
Составитель:
Учитель:Огнева Ульяна Леонидовна, перваяквалификационная категория
Календарно-тематическое планирование обучения китайскому языку составлено на основе пособия для общеобразовательных организаций автора Сизовой А. А. «Китайский язык. Второй иностранный язык. Рабочие программы».
В соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом основого общего образования, учебный предмет «Второй иностранный язык», в рамках которого изучается китайский язык, входит в обязательную часть учебного плана и относится к предметной области «Иностранные языки». Китайский (кит. 汉语,中文 ) относится к сино-тибетской группе языков и, по мнению многих лингвистов, является одним из сложнейших для изучения и требующих продолжительного времени для освоения. Среди основных черт, определяющих трудность в его изучении, можно назвать: особую иероглифическую систему письма, фонетические особенности (прежде всего, модуляцию интонации, обладающей смыслоразличительной функцией), развитую омофонию и конверсионную омонимию, а также то, что данный язык является корнеизолирующим, слоговым и топиковым. Китайский язык как учебный предмет в средней школе характеризуется:
межпредметностью, предусматривающей получение и распространение посредством китайского языка сведений из разных областей знания: литературы, искусства, истории, географии и т.д.3;
многоуровневостью, предполагающей одновременное овладение различными языковыми умениями, навыками и средствами, соотносящимися с различными аспектами китайского языка (фонетическим, лексическим, грамматическим, иероглифическими) и умениями во всех видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо);
полифункциональностью, предопределяющей его способность выступать как целью, так и средством обучения при изучении других предметных областей, что одновременно позволяет устанавливать в процессе обучения самые разнообразные межпредметные связи.
Актуальность изучения китайского языка по данному курсу детерминирована развитием в отечественной образовательной среде и, в частности, при обучении иностранным языкам, тенденций, характерных для общемировой образовательной среды начала XXI века. Среди данных тенденций: переосмысление роли иностранного языка не столько как цели, а как средства обучения, интернационализация и глобализация образования, рост глобальной конкуренции, возрастание у подростков интереса к другим культурам и языкам, повышение роли информационно-коммуникационных технологий в образовании и дистанционного обучения, открытость, инклюзивность, превалирование компетентностного и деятельностного подходов, индивидуализация образования и развитие учебной автономии, увеличение акцента в школьном образовании на метапредметные навыки и умения, достижение не только предметных, но и метапредметных и личностных результатов, практикоориентированность обучения. Таким образом, востребованность китайского языка как учебного предмета в России определяется не только ситуационными и регионально-спефицическими факторами, но и общими познавательными векторами, интеллектуальными и педагогическими достижениями человечества, которыми характеризуется наша эпоха, и вписана в глобальный образовательный контекст.
Главные цели курса соответствуют зафиксированным в Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования по второму иностранному языку. Это формирование и развитие иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся в совокупности её составляющих: речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной. Особое значение придаётся личностному развитию и воспитанию обучающихся, развитию готовности к самообразованию, владению ключевыми компетенциями. Также делается акцент на развитие и воспитание потребности у школьников использовать китайский язык как средство общения, познания, самореализации и социальной адаптации, развитие национального самосознания, стремление к взаимопониманию между людьми разных культур и сообществ.
Навык правильного нормативного произношения, четкой артикуляции всех звуков китайского языка
Навык и умение идентификации элементарных графем китайского языка.
Умение объясняться (устно и письменно) в типичных ситуациях.
Умение воспринимать на слух слова и зрительно иероглифы, и понимать их.
Умение соотносить задачи общения с социокультурным контекстом, что предполагает усвоение учащимися некоторых поведенческих характеристик и овладение определенным объемом страноведческих знаний.
Содержание и объём курса
Предметное содержание устной и письменной речи соответствует образовательным и воспитательным целям, а также интересам и возрастным особенностям младших школьников и включает следующие темы:
Знакомство. С одноклассниками, учителем. Приветствие, прощание, вежливые слова (с использованием типичных фраз речевого этикета).
«Семья». Члены семьи, их имена, возраст.
«Цвета». Цвета, какого цвета фрукты, предметы.
«Животные». Названия некоторых животных, питомцы.
«Даты и времена года». Дата, погода, дни недели, времена года.
«Лицо и части тела». Описание внешности.
«Еда». Названия продуктов, предпочтения в еде.
«Природа». Объекты природы, знакомство с китайской живописью.
На дополнительные занятия по китайскому языку во 2 классе отводится 2 часа в неделю, то есть 70 часов в год.
Учебныйкурс состоит из 8 тем:
Формы контроля и возможные варианты его проведения
Контроль усвоения материала осуществляется с помощью проведения разнообразных видов игровых занятий, викторин, устных опросов, тестов с последующей самооценкой.
Рабочая программа по китайскому языку для УМК «Учитесь у меня китайскому языку»
Календарно-тематическое планирование по китайскому языку, курс «Учитесь у меня китайскому языку», первый год обучения.
Подходит для общеобразовательных школ с изучением китайского языка в качестве второго иностранного, а также для внеурочной занятости учащихся начальной школы.
Содержимое разработки
по китайскому языку
«Учитесь у меня китайскому языку»
«Феникс» Ростов-на-Дону, 2012 г.
Решение задач развивающего обучения невозможно без значительного внимания к иностранным языкам. Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации (использование новых информационных технологий) требуют повышения коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки. Все это повышает статус предмета «Иностранный язык» как общеобразовательной учебной дисциплины. Являясь существенным элементом культуры народа – носителя данного языка и средством передачи ее другим, иностранный язык способствует формированию у школьников целостной картины мира. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования школьников, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира. Иностранный язык расширяет лингвистический кругозор учащихся, способствует формированию культуры общения, содействует общему речевому развитию учащихся. В этом проявляется взаимодействие всех языковых учебных предметов, способствующих формированию основ филологического образования школьников.
Настоящий учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС), к обязательному минимуму содержания и уровня подготовки учащегося начальной школы.
В процессе обучения практическому курсу иностранного языка реализуется комплексная цель, включающая следующие компоненты: развивающий, воспитательный, общеобразовательный, практический.
Развивающий компонент цели заключается в развитии интеллектуальной и эмоционально-волевой сферы психической деятельности учащегося и формировании его коммуникативных способностей.
Воспитательный компонент выражается в формировании у учащегося культуры общения и речевого поведения в соответствии с требованиями родной и иноязычной культур.
Общеобразовательный компонент предусматривает расширение общего, лингвистического и лингвострановедческого кругозора учащегося.
Практический компонент цели состоит в формировании у учащегося коммуникативной, лингвистической и лингвострановедческой компетенции.
Коммуникативная компетенция включает способность воспринимать и порождать иноязычную речь с учетом таких условий речевой коммуникации как темы, сферы, ситуации и роли. Знание системы языка и ее функционирование в процессе коммуникации на иностранном языке является основой лингвистической компетенции. Знакомство с особенностями социокультурного развития страны изучаемого языка и правил речевого поведения в соответствии с ними составляет суть лингвострановедческой компетенции.
Предметом изучения учебного курса практики устной и письменной речи является лексический, фонетический и грамматический строй китайского языка.
Задача курса – развить навыки и умения всех видов речевой деятельности; говорения, чтения, аудирования, письма.
Практические, а также образовательные задачи курса китайского языка предполагают усвоение учащимся широкого круга фоновых знаний о странах изучаемого языка. Классные формы занятий могут дополняться внеклассной работой разных видов.
Контроль и оценка знаний, умений и навыков студентов на каждом этапе осуществляется в форме контрольных работ, на которых проверяется качество сформированных навыков и умений и их соответствие этапу обучения учащегося.
Данная рабочая программа рассчитана на 70 часов в качестве школьного компонента к языковой практике. Курс базируется на УМК «Учитесь у меня китайскому языку» издательства «Феникс» Ростов-на-Дону 2012 год. В УМК входят: учебник, компакт-диск. Главные цели обучения состоят в том, чтобы выработать у учащихся первоначальные навыки общения на китайском языке и одновременно заложить теоретические и практические основы для дальнейшего изучения языка. Введение и отработка языкового материала предполагает изучение небольших текстов, лексических и грамматических комментариев, а также выполнение упражнений на закрепление и развитие языковых знаний и навыков, в том числе произносительных и письменных навыков, владение пройденной лексикой и грамматикой. К числу типовых упражнений относятся: задания по составлению предложений по предлагаемому образцу, лексические и постановочные упражнения, упражнения на развитие коммуникативных навыков, навыков перевода с китайского и на китайский язык.
Тексты УМК составлены в соответствии с запросами возрастной группы учащихся, основаны на живой речи и позволяют научиться общению с носителями языка.
Овладение грамматикой базируется на активной практической отработке произносительных навыков.
Обучение иероглифике происходит на основе принципа «от простого к сложному» с обязательным включением знаний о происхождении иероглифических знаков, чтобы сформировать у учащихся представлений об иероглифическом письме, как о рациональной системе.
УМК состоит из шести разделов, каждый из которых поделён на 6 уроков. Ядром урока является овладение речевыми и фонетическими навыками.
Структура типового урока:
— текст, построенный на живых, содержательных диалогах;
— новые слова, входящие в тексты, в том числе имена собственные;
— общеупотребительные выражения на уроке;
— тренировочные упражнения для отработки лексики;
— практические занятия в игровой форме для закрепления навыков говорения;
— фонетические упражнения для формирования навыков чтения слов, написанных латинизированной азбукой;
В конце каждого раздела подводятся итоги обучения с акцентом на речевые образцы и типичные выражения, изученные в данном разделе.
Контроль осуществляется посредством контрольных работ по четырём видам деятельности: говорению, аудированию, чтению и письму в конце четверти.
Планируемый результат обучения
— сформировать навык базового общения на китайском языке;
— сформировать навык варьирования речи путём подстановки новых слов в речевые образцы.
— сформировать умение различать фонетические особенности китайской речи (тоны, конверсионные омонимы);
— сформировать навык понимания речи учителя, одноклассников и диктора, основное содержание текстов.
— читать вслух небольшие тексты, построенные на изученном языковом материале, соблюдая правила чтения и нужную интонацию;
— читать про себя тексты, включающие как изученный языковой материал, так и отдельные новые слова, и понимать их основное содержание, находить в тексте нужную информацию.
— сформировать навык начертания иероглифов, различения базовых элементов (черт, ключей);
— уметь записывать и различать речь при помощи латиницы;
— уметь написать небольшой рассказ о себе фонетическим и частично иероглифическим письмом.
Курс рассчитан на 70 часов (2 часа в неделю, 35 недель), из них контрольных работ – 5, один урок посвящён проектной деятельности.
Литература: УМК «Учитесь у меня китайскому языку», Ростов-на-Дону Феникс 2012 год, «Прописи по китайскому иероглифическому письму», первый этап обучения, Ю. В. Рюнин, Восточная книга, Моска 2014 год
Рабочая Программа «Китайский язык: начальный уровень»
Утверждаю Согласовано: Рассмотрено
Директор МАОУ Зам. директора по УВР на заседании МО
«Гимназия №25 г. Благовещенска» Протокол №
__________Е.А. Намаконова _________И.А. Корнилович
«_____»______2018г. «____»_______2018г. от«___»____2018г.
по предмету Китайский язык для 10а, 11а классов
к учебнику У Чжун Вэй «Современный китайский язык»
2 часа в неделю, 70 (68) часов на 2018 – 2019 учебный год
Программу составила :
учитель китайского языка
Этенко Мария Михайловна
Рабочая программа по китайскому языку в 10-11 классах составлена на основе:
1. Федерального компонента Государственного образовательного стандарта начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования.
2. Федерального базисного учебного плана и примерных учебных планов для образовательных учреждений РФ, реализующими программы общего образования.
3. Примерной программы для начального и основного общего образования по китайскому языку, рекомендованной Министерством Просвещения и «Примерной программы по иностранным языкам», рекомендованной Министерством Образования Российской Федерации.
Рабочая программа рассчитана на 68 часов в 11 классе и 70 часов в 10 классе (2 учебных часа в неделю). Программа охватывает 2 года обучения. Срок реализации программы – 2018/2019 учебный год. Обучение осуществляется в 10 и 11 классе на профильном уровне.
Следует отметить, что в связи с отсутствием стандартов и федеральной программы по изучению восточных языков, основой для создания учебных программ являются примерные программы. Согласно письму Министерства образования и науки РФ от 13.03.07 №03-513 «об изучении редких иностранных языков в системе общего образования», а именно о том, что «..примерные программы являются ориентиром для создания авторских учебных программ и учебников. При этом авторы учебных программ и учебников могут предложить собственный подход в части структурирования учебного материала, определения последовательности его изучения, а также путей формирования системы знаний, умений и способов деятельности, развития и социализации обучающихся. Тем самым примерные программы содействуют сохранению единого образовательного пространства, не сковывая творческой инициативы учителей, предоставляют широкие возможности для реализации различных подходов к построению учебного курса», учителя оставляют за собой право изменять темы и выбирать учебные материалы.
Цель данного курса для первого года обучения – познакомить учащихся с фонетической грамотой, азами иероглифического письма (освоить правила написания черт, графем и иероглифов), элементарной грамматикой. Изучить минимум лексических единиц поурочной тематики. Особое внимание уделять развитию фонетических навыков, а так же способностей спонтанного реагирования на повседневные вопросы и ведения простых диалогов.
Цель второго года обучения – продолжить дальнейшее развитие грамматических, лексических и фонетических навыков. Больше внимания уделяется составлению монологов и диалогов по заданной тематике, а так же чтению вслух и про себя.
К завершению обучения данного базового курса планируется достижение учащимися уровня подготовки по китайскому языку, который дает возможность выпускникам использовать иностранный язык для продолжения образования в специальных учебных заведениях и для дальнейшего самообразования.
Общая характеристика учебного предмета «китайский язык»
Иностранный язык (в том числе китайский язык) входит в общеобразовательную область «Филология». Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации (использование новых информационных технологий) требуют повышения коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки. Все это повышает статус предмета «иностранный язык» как общеобразовательной учебной дисциплины. Основное назначение иностранного языка состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.
Владение иностранным языком расширяет лингвистический кругозор учащихся, способствует формированию культуры общения, содействует общему речевому развитию учащихся. В этом проявляется взаимодействие всех языковых учебных предметов, способствующих формированию основ филологического образования школьников.
Современный китайский язык является изолирующим топиковым языком. Специфика обучения китайскому языку как иностранному определяется рядом его типологических особенностей. Китайский язык – идеографический, корнеизолирующий, тонированный, слоговый.
Вышесказанное обусловливает особые требования к преподаванию китайского языка как иностранного:
Необходимо, чтобы учащиеся понимали, что иероглиф – это графический знак, обладающий семантикой, выражающий понятие, а также имеет произношение – тонированный слог.
На начальном этапе обучения навыки устной коммуникации и умения письма формируются раздельно, чтобы овладение иероглификой не сдерживало и не препятствовало формированию навыков слушания и говорения. Этой цели служит небольшой Вводный фонетический курс, где учащиеся знакомятся с понятием тона, названием и характеристиками основных четырех тонов современного китайского языка, изучают транскрипцию пиньинь и ее применение для записи речи. В этот период не только усваиваются базовые произносительные навыки, но и происходит усвоение основ грамматического строя языка на основе учебного материала, записанного транскрипцией пиньинь.
Особенность китайского языка – практическое отсутствие словоформ и фиксированный порядок слов, поэтому при обучении грамматике необходимо обращать внимание на структурирование изучаемого материала, использование языковых схем и формул.
Вышеизложенная специфика обучения китайскому языку как иностранному обусловливает задачи изучения китайского языка, которые заключаются в нижеследующем:
− овладение артикуляционной базой китайского языка;
− овладение звуковым составом языка и транскрипцией на базе латинского алфавита (пиньинь);
− освоение тонального рисунка на уровне одноморфемных и полиморфемных языковых единиц;
− восприятие на слух и воспроизведение ритмико-интонационных особенностей китайского языка на уровне слов, словосочетаний и простых предложений.
− разграничение иероглифа и слова, слова и словосочетания;
− понимание и использование валентностных свойств иероглифов, так как комбинаторные возможности иероглифа способствуют расширению словарного запаса (как пассивного, так и активного);
− владение необходимым лексическим минимумом в рамках изученных тем.
В области грамматики :
− овладение грамматической нормой построения простого повествовательного, отрицательного и вопросительного предложения на базе прямого порядка слов (предложения наличия, предложения с глаголом-связкой);
− умение определять члены предложения и выступающие в их роли части речи простого предложения с качественным и глагольным сказуемым;
− умение строить определительную синтагму и правильно употреблять ее в речи;
− знание грамматических функций и особенностей употребления знаменательных частей речи (местоимение, существительное, глагол, прилагательное, наречие);
− умение подбирать соответствующие счетные слова к лексическим единицам изученных тем.
В области речевой деятельности
− умение фонетически, лексически и грамматически правильно оформить речевое высказывание по ситуации в рамках изученных тем;
− участие в диалогах коммуникативно-этикетного характера.
− умение соотносить графический и слухо-речедвигательный образы речевых единиц (иероглиф, его произношение и значение);
− формирование техники чтения по транскрипции пиньинь и иероглифам.
− умение распознавать смыслоразличительные фонемы, интонемы, ритмический рисунок фразы;
− умение понимать диалоги этикетного характера, сообщение учителя и сверстников, реагировать на них;
− понимание основного содержания сюжетных текстов с опорой на зрительную и двигательную наглядность.
− овладение навыками написания отдельных черт и их распознавания, знание порядка написания черт иероглифа;
− обучение написанию ключей с учетом изученного фонетического материала, тех, которые на данном этапе могут быть прочитаны;
− обучение написанию иероглифов, состоящих из элементов, усвоенных в устном вводном курсе;
− умение составлять и анализировать структуру иероглифа, умение определять ключ иероглифа;
− овладение правописанием слов, усвоенных в устной речи;
− умение составлять письменное сообщение коммуникативной направленности.
В качестве интегративной цели обучения рассматривается формирование иноязычной коммуникативной компетенции, то есть способности и реальной готовности школьников осуществлять иноязычное общения и добиваться взаимопонимания с носителями иностранного языка, а также развитие и воспитание школьников средствами учебного предмета.
Цели обучения китайскому языку:
— выработать коммуникативные навыки;
— обучить иероглифическому письму;
— обучить фонетическим навыкам владения китайского языка;
— сформировать навыки аудирования китайской речи;
— ознакомить с основными грамматическими структурами китайского языка;
— развить навыки работы с лексическим материалом китайского языка.
Основное содержание учебного предмета
Виды речевой деятельности (речевые умения).
На начальном этапе обучения предполагается обучение диалогической и монологической речи.
Закладываются основы владения диалогической речью и формируются такие речевые умения, как умение поддержать и вести диалог этикетного характера (4 реплики), диалог-расспрос, диалог-побуждение к действию.
Обучение ведению диалогов включает следующие речевые умения:
• Правильное использование речевые этикетных форм (приветствия, ответы на приветствия).
• Представление себя и других людей.
• Привлечение внимания, выражение согласия и несогласия, выражение благодарности и ответы на нее.
• Расспрос собеседника о: его имени, именах других людей; о возрасте, о месте нахождения, о предмете, о третьем лице, о принадлежности вещи.
• Сообщение о незнании и непонимании, выражение своих предпочтений в отношении действий, предметов.
• Расспросить своих ровесников об их семье, друзьях, любимых животных.
Формируется умение составлять небольшие монологические высказывания:
• Кратко рассказать о себе и своей семье.
• Рассказать о животном.
Объем монологического высказывания до 10 фраз.
На начальном этапе формируются умения воспринимать на слух иноязычную речь в следующих рамках:
• Понимание речи учителя (фразы классного обихода)
• Понимание микродиалогов этикетного характера и реакция на реплику (2-3 фразы).
• Понимание основного содержания несложных сюжетных текстов с опорой на видеоряд.
На начальном этапе школьники учатся читать и понимать тексты различного объема, представленные в виде транскрипции пиньинь и в иероглифическом облике. Обучение чтению предполагает овладение следующими умениями:
• Чтение транскрипции пиньинь с правильным тонированием на уровне звука, слога, слова, словосочетания, предложения.
• Чтение слогов четырех тонов: ровного, восходящего, нисходяще-восходящего, нисходящего.
• Правильное чтение сочетания различных тонов.
• Чтение изученных ключей (43 иероглифа).
• Чтение вслух и про себя небольших текстов, содержащих изученный иероглифический материал.
• Использование двуязычного словаря учебника для чтения текстов.
• Нахождение в тексте необходимой информации.
Письмо и письменная речь.
При обучении письму и письменной речи предполагается овладение следующими умениями:
• Написание основных черт, ключей (43 иероглифа) с соблюдением правильного способа и порядка написания.
• Запись звуков, слогов в транскрипции пиньинь с указанием тона.
• Списывание слов, словосочетаний и предложений.
• Написание с опорой на образец краткого текста на базе изученного материала.
Языковые знания и навыки (практическое усвоение)
Графика и орфография.
Формирование навыков записи звуков, фонем в транскрипции пиньинь, сопоставление звукового и графического образа иероглифа.
Формирование технических навыков написания иероглифов: написание основных 8 черт построения иероглифов, ключей (43 иероглифа) :
Фонетическая сторона речи.
● Формирование слухо–произносительных навыков на уровнегласных и согласных звуков, а также навыка записи транскрипции пиньинь;
● Формирование навыка произносить и понимать на слухдвусложные сочетания в рамках речевого материала (mama, baba, yeye, laolao, didi, gege, jiejie, meimei, laoshi, daifu, hushi, shu, shubao, benzi, gangbi, qianbi, maoyi, kuzi, qunzi, xie, daozi, chazi, shaozi, zhuozi, yizi, chuang, qishui, cha, mianbao, chi, he, fangjian, chufang, guo, mao, zaoshang, zhongwu), а также запись этихлексических единиц в транскрипции пиньинь;
● Формирование навыка изменения тона в процессе произношения многосложных сочетаний и простых предложений (правило изменениянисходяще-восходящего тона, чередование тона морфемы bu “не” и морфемы “yi” один )
● Формирование ритмико – интонационного навыка произнесения простого утвердительного, вопросительного и отрицательногопредложения (Ni hao. Ni hao ma? Wo hen hao. Wo bu tai hao.)
● Формирование ритмико–интонационного навыка произношения вопросительных предложений с вопросительными местоимениями shenme, shui, ne, ji.
Лексическая сторона речи.
Формирование навыков употребления, узнавания в речи и написьме лексических единиц, обслуживающих учебные ситуацииобщения в рамках изученной тематики (800 единиц):
1. Социально-бытовая сфера:
— название членов семьи;
— животный мир, наименование домашних и диких животных;
— название предметов одежды;
-название комнат, предметы мебели, домашней утвари;
-название некоторых видов продуктов;
-оценочные и характеризующие слова.
2 Социально-культурная сфера:
3. Учебно-трудовая сфера:
— название учебных принадлежностей;
— название частей суток, дней, недели, месяцев;
Грамматическая сторона речи.
Формируются навыки распознавания и употребления в речи следующих коммуникативных и структурных типов предложений, грамматических явлений:
— личных местоимений единственного и множественного лица ( 我, 我们,你,你们,他,他们,她,您 );
— образования количественных и порядковых числительных 1-100
— простого предложения с глагольным и качественнымсказуемым с прямым порядком слов;
— простого предложения наличия с глаголом 有 you (утвердительная, отрицательная и вопросительная форма);
— предложений настоящего продолженного времени;
— простого предложения местонахождения с глаголом /предлогом 在 zai (утвердительная, отрицательная и вопросительная форма);
-вопросительных предложений с местоимениями 谁 shui ,几 ji ,什么 shen me ,怎么样 zen me yang ;
— модальных глаголов ( 要,想,可以,能,应该);
— статического обстоятельства места (下,上,里,旁)边;
— результативных глаголов ( 完,好,错,到 );
— позиции наречий 也 и 都 ;
Учебно-тематический план с распределением учебных часов по темам
ПЕРВЫЙ ГОД ОБУЧЕНИЯ (10 КЛАСС)
1.Устный вводный курс (фонетический алфавит, правила написания иероглифов)
2. Знакомство. Семья. Гражданство и языки.
3. В магазине. Еда. Одежда.
4. Распорядок дня. Дата и время. Части суток. Части света
5. Как спросить дорогу. Обществ. Транспорт
Требования к уровню подготовки учащихся
В результате изучения китайского языка ученик должен:
• основные значения изученных лексических единиц (иероглифов, слов, словосочетаний); основные способы словообразования (редупликация, полуаффиксация, аффиксация, словосложение);
• особенности структуры простых и сложных предложений изучаемого иностранного языка; интонацию различных коммуникативных типов
записывать речь в виде транскрипции пиньинь и иероглифами;
определять структуру иероглифа, вычленять ключ иероглифа;
понимать на слух речь учителя, одноклассников, основное содержание облегченных, доступных по объему текстов с опорой на зрительную наглядность;
участвовать в элементарном этикетном диалоге (знакомство, поздравление, благодарность, приветствие);
расспрашивать собеседника, задавая простые вопросы («кто?», «что?», «где?», «когда?» и отвечать на них);
кратко рассказывать о себе, своей семье, друге;
составлять небольшие описания предмета, картинки (о природе, школе) по образцу;
читать вслух, соблюдая правила произношения и соответствующую нтонацию, доступные по объему тексты, построенные на изученном языковом материале;
читать «про себя», понимать основное содержание доступных по объему текстов, построенных на изученном языковом материале, пользуясь в случае необходимости двуязычным словарем;
списывать текст, вставляя в него пропущенные слова в соответствии с контекстом;
писать краткое поздравление с опорой на образец;
Использовать знания в практической деятельности:
уметь осуществлять межличностное и межкультурное общение, используя знания о национально-культурных особенностях своей страны и страны изучаемого языка, полученные на уроках китайского языка и в процессе изучения других предметов.
Это предполагает овладение:
— сведениями о социокультурном портрете страны, изучаемого языка, ее символике и культурном наследии;
— употребительной фоновой лексикой и реалиями страны изучаемого языка: традициями (в проведении праздников, выходных дней);
— распространенными образцами фольклора (скороговорками, поговорками, пословицами);
— представлением об особенностях быта, культуры (всемирно известных достопримечательностях, выдающихся людях и их вкладе в мировую культуру); о некоторых произведениях художественной литературы;
— уметь представлять родную страну и культуру на китайском языке;
— оказывать помощь зарубежным гостям в нашей стране в ситуациях повседневного общения;
— социальной адаптации ; достижения взаимопонимания в процессе устного и письменного общения с носителями иностранного языка;
— установления межличностных и межкультурных контактов в доступных пределах;
— приобщения к ценностям мировой культуры как через иноязычные источники информации, в том числе мультимедийные, так и через
участие в школьных обменах, туристических поездках, молодежных форумах;
— ознакомления представителей других стран с культурой своего народа;
Методы обучения. Форма контроля знаний
используемые методы обучения:
— проблемного изложения материала:
используемые принципы обучения:
— воспитывающий характер обучения;
— сознательность и активность учения;
— прочность знаний, умений и навыков;
формы контроля знаний:
Формы работы с учащимися:
Средства активизации учащихся:
Живое слово учителя
Практическая работа (технология перевода)
Самостоятельная работа (технология перевода)
Индивидуальная работа (технология перевода)
Используемые формы, способы и средства проверки и оценки результатов обучения по данной рабочей программе.
Контрольно-измерительные материалы (взятые из сборников, из учебных пособий, разработанные учителем):
1. лексико-грамматические тесты;
2. задания по чтению;
5. словарные диктанты;
Для проверки сформированности навыков аудирования учащимся предлагаются следующие типы заданий:
выбрать правильные слова
прослушать и повторить
прослушать и записать слова транскрипцией (иероглифом)
прослушать и устно перевести
прослушать и выбрать из нескольких ответов один правильный ответ
прослушать и вставить гласную букву (согласную)
Для проверки сформированности навыков чтения учащимся предлагаются следующие типы заданий:
ответить на вопросы
передать основное содержание текста
установление соответствия приведенных утверждений прочитанному тексту;
Для проверки сформированности лексико-грамматических навыков учащимся предлагаются следующие типы заданий:
задание на восстановление в тексте пропущенных слов
задания на частичный или полный перевод текста или упражнения
Выполнение любого типа заданий начинается со знакомства с памяткой-алгоритмом эффективного выполнения данного вида теста. Все задания и тесты отбираются с учетом возрастных особенностей учащихся, изучаемой тематики, требований Государственных общеобразовательных стандартов для основной общей школы, а также с учетом перспектив развития. Предлагаемые тестовые задания направлены на развитие всех языковых навыков и речевых умений, необходимых учащимся на определенном этапе обучения.
По каждой теме по мере введения лексики проводятся словарные диктанты.
Учебно-методические средства обучения
1. Современный китайский язык, под ред. У Чжун Вэй. Изд-во “Sinolingua”. – Пекин, 2009 г.
2. Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Основы китайского языка. Основной курс. – М.: Наука. Издательская фирма «Восточная литература», 1993 г. – 719 с.
1. Готлиб О.М. Практическая грамматика современного китайского языка. 3-е изд. – М., 2004 г.
3. Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка. Часть 1. Прописи. – М.: Восточная книга, 2007. – 79 с.
5. Китайский язык. Новый старт. – Пекин, 2004.
6. Основы китайского языка. Изд., испр. Часть 1. Изд-во «Китайский язык». – Пекин, 1991 г.
7. Основы китайского языка. Упражнения по написанию китайских иероглифов. Изд., испр. Часть 1. Изд-во «Китайский язык». – Пекин, 1991 г.
Обучение устной и письменной речи
1. Лин-Лин О. Расскажи мне о себе. – М., 1993.
1. Горелов В.И. Грамматика китайского языка. – М., 1982.
2. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка. – М., 1989.
История и культура Китая
1. Алимов И.А. и др. Срединное государство: введение в традиционную культуру Китая. – М., 1998.
2. Кравцова М. Е. История культуры Китая. – Санкт-Петербург, 1999.
3. Страноведение Китая. Учебная хрестоматия/ Сост. И. В. Кочергин, В. Ф. Щичко. – М., 1999
Словари и справочные издания:
1. Баранова З.И. и др. Большрй китайско-русский словарь. – М., 2006.
2. Большой китайско-русский словарь. Около 120000 слов и словосочетаний. – М., 2006.
3. Китайский разговорник и словарь Berlitz. – М., 2005.
4. Китайско-русский словарь. Hanyu cidian, Пекин, 1992
1. Карточки с изображением людей, предметов, явлений действительности, живой и неживой природы, сопровождающиеся транскрипцией пиньинь и иероглификой;
2. Плакаты и карточки по иероглифике и транскрипции «пиньинь»;
3. Карта Китая (физическая);
4. Флаг/флажок Китая.
5. Алфавит транскрипции «пиньинь»
6. Основные черты китайской иероглифики (карточки);
7. Грамматические таблицы (схемы) к основным разделам грамматического материала,содержащегося в стандартах для каждого ступени обучения;
9. Китайская одежда (куклы в традиционной китайской одежде);
10. Китайские палочки и прочие мелкие предметы повседневного обихода, характерные для китайцев;
Требования к оснащению образовательного процесса:
Оборудование и приборы:
Для обучения китайскому языку на начальном и последующем этапе предполагается использование следующих ТСО и материально-технических средств:
2. DVD проигрыватель.
4. Аудиокассеты и видеокассеты, CD-диски языковой и лингвострановедческой тематики.


